<< Psalms 125:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
  • 新标点和合本
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 和合本2010(神版-简体)
    至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!
  • 当代译本
    耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。
  • 圣经新译本
    至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
  • 中文标准译本
    至于那些偏行歪路的人,耶和华必把他们与作恶的人一同除去。愿平安临到以色列!
  • 新標點和合本
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必將他們和作惡的人一同驅逐出去。願平安歸於以色列!
  • 當代譯本
    耶和華必把那些偏行惡道的人與作惡的人一同趕走。願平安臨到以色列。
  • 聖經新譯本
    至於那些偏行彎曲道路的人,耶和華必把他們和作惡的人一同除去。願平安歸於以色列。
  • 呂振中譯本
    至於那偏行彎曲路的人、願永恆主將他們跟作孽的人一起帶走。願平安興隆歸於以色列。
  • 中文標準譯本
    至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
  • 文理和合譯本
    彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、
  • 文理委辦譯本
    惟所行邪曲者、耶和華必罰之、俾與惡黨同科、願以色列族、俱享平康兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    偏行邪曲道者、主必將其與作惡者同除之、惟願以色列民得享平康、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舍其正路。轉入歧途。當與群逆。同伏其辜。庶幾義塞。安謐無虞。
  • New International Version
    But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
  • New International Reader's Version
    But the Lord will drive out those who have taken crooked paths. He will drive them out with those who do evil things. May Israel enjoy peace.
  • English Standard Version
    But those who turn aside to their crooked ways the Lord will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!
  • New Living Translation
    But banish those who turn to crooked ways, O Lord. Take them away with those who do evil. May Israel have peace!
  • Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • New American Standard Bible
    But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with those who practice injustice. Peace be upon Israel.
  • American Standard Version
    But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • King James Version
    As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity:[ but] peace[ shall be] upon Israel.
  • New English Translation
    As for those who are bent on traveling a sinful path, may the LORD remove them, along with those who behave wickedly! May Israel experience peace!
  • World English Bible
    But as for those who turn away to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.

交叉引用

  • Psalms 128:6
    Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel!
  • Psalms 40:4
    Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
  • Proverbs 2:15
    Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
  • Galatians 6:16
    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Isaiah 59:8
    The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.
  • Matthew 7:23
    And then I will declare to them,‘ I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’
  • John 14:27
    Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  • Psalms 101:3
    I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • Ezekiel 37:26
    Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forevermore.
  • Zephaniah 1:6
    Those who have turned back from following the Lord, And have not sought the Lord, nor inquired of Him.”
  • Isaiah 54:10
    For the mountains shall depart And the hills be removed, But My kindness shall not depart from you, Nor shall My covenant of peace be removed,” Says the Lord, who has mercy on you.
  • Jeremiah 2:19
    Your own wickedness will correct you, And your backslidings will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing That you have forsaken the Lord your God, And the fear of Me is not in you,” Says the Lord GOD of hosts.
  • Philippians 2:15
    that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
  • Psalms 92:7
    When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, It is that they may be destroyed forever.
  • Hosea 2:18
    In that day I will make a covenant for them With the beasts of the field, With the birds of the air, And with the creeping things of the ground. Bow and sword of battle I will shatter from the earth, To make them lie down safely.
  • Hebrews 10:38
    Now the just shall live by faith; But if anyone draws back, My soul has no pleasure in him.”
  • Isaiah 54:13
    All your children shall be taught by the Lord, And great shall be the peace of your children.
  • 1 Chronicles 10 13-1 Chronicles 10 14
    So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and also because he consulted a medium for guidance.But he did not inquire of the Lord; therefore He killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
  • Matthew 24:48-51
    But if that evil servant says in his heart,‘ My master is delaying his coming,’and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
  • Psalms 94:4
    They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
  • Job 23:11
    My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.
  • 1 Peter 1 2
    elect according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
  • Proverbs 14:14
    The backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.