主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 124:4
>>
本节经文
中文标准译本
众水漫过我们,急流淹没我们,
新标点和合本
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
和合本2010(上帝版-简体)
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们;
和合本2010(神版-简体)
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们;
当代译本
被狂涛淹没,被洪流卷走,
圣经新译本
那时,洪水漫过我们,急流淹没我们;
新標點和合本
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們;
和合本2010(神版-繁體)
那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們;
當代譯本
被狂濤淹沒,被洪流捲走,
聖經新譯本
那時,洪水漫過我們,急流淹沒我們;
呂振中譯本
那麼、大水早就漫過我們,急流早就淹沒我們了;
中文標準譯本
眾水漫過我們,急流淹沒我們,
文理和合譯本
波濤衝我、溪流淹我、
文理委辦譯本
波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
水早已淹我、大水淹沒我身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
洪濤洶湧狂瀾奔。
New International Version
the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
New International Reader's Version
They would have been like a flood that drowned us. They would have swept over us like a rushing river.
English Standard Version
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
New Living Translation
The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
Christian Standard Bible
Then the water would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
New American Standard Bible
Then the waters would have flooded over us, The stream would have swept over our souls;
New King James Version
Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
American Standard Version
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
Holman Christian Standard Bible
Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
King James Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
New English Translation
The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
World English Bible
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;
交叉引用
以赛亚书 28:2
看哪!主有一位大能大力者,如冰雹暴雨,如毁灭的狂风,又如汹涌冲击的雨水;他必亲手把它摔落在地。
但以理书 9:26
那六十二个‘七’之后,受膏者必被剪除,他将一无所有。将要来一位领袖,他的民众必毁灭这城和圣所,其结局必伴随着洪流,必有战争直到末了;荒凉的事已经被注定了。
约伯记 22:11
耶利米书 46:7-8
诗篇 42:7
在你瀑布的声音中,深渊与深渊响应;你的波浪、你的洪涛全都漫过了我。
诗篇 18:4
死亡的绳索缠绕我,险恶的急流惊扰我;
以赛亚书 59:19
这样,人在日落之处必敬畏耶和华的名,在日出之地必敬畏他的荣耀;因为他必来临,如湍急的洪流,被耶和华的风所驱使。
启示录 12:15-16
蛇就在那妇人后面,从口里吐出水来,像江河一样,要把她冲走。可是大地帮助了那妇人;大地张开口,吞下了从龙口里吐出的河水。
启示录 17:15
天使又对我说:“你所看见的众水,那淫妇所坐的地方,就是许多民族、人群、国家和语言群体。
诗篇 32:6
为此,愿每个忠信者在能找到你的时候向你祷告;即使大水泛滥,也不能触及他。
诗篇 69:15
求你不要让洪流漫过我,不要让深渊吞掉我,不要让深坑的口在我上面关闭。
启示录 17:1
拿着七碗的七位天使中,有一位过来对我讲话,说:“来,我要给你看那坐在众水之上的大淫妇所要受的审判。
诗篇 69:2
我陷入深深的沼泽中,没有立足之地;我进入众水的深处,洪流漫过我身。
以赛亚书 8:7-8
因此,看哪,主必使幼发拉底河强盛的大水,就是亚述王和他所有的威势,上涨淹没他们,又上涨淹没一切水道,漫过所有的河岸;然后涌入犹大,漫溢泛滥,高达颈项!他展开的翅膀,遍满你广阔的土地,以马内利啊!”