主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 124:3
>>
本节经文
中文標準譯本
他們的怒氣向我們發作時,他們早就活活吞掉了我們——
新标点和合本
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
和合本2010(神版-简体)
那时,人向我们发怒,就把我们活活吞了;
当代译本
向我们发怒的时候,我们早已被他们生吞,
圣经新译本
向我们发怒的时候,就把我们活活吞下去了。
中文标准译本
他们的怒气向我们发作时,他们早就活活吞掉了我们——
新標點和合本
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
和合本2010(神版-繁體)
那時,人向我們發怒,就把我們活活吞了;
當代譯本
向我們發怒的時候,我們早已被他們生吞,
聖經新譯本
向我們發怒的時候,就把我們活活吞下去了。
呂振中譯本
向我們發烈怒時,他們早就把我們活活吞下去了;
文理和合譯本
奮怒於我、則生吞我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼向我發怒時、則早已將我生吞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕早應被吞滅。
New International Version
they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
New International Reader's Version
Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.
English Standard Version
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
New Living Translation
They would have swallowed us alive in their burning anger.
Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
New American Standard Bible
Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
New King James Version
Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
American Standard Version
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us:
Holman Christian Standard Bible
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
King James Version
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
New English Translation
they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
World English Bible
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
交叉引用
箴言 1:12
讓我們活活地囫圇吞掉他們,就像陰間吞掉那些下陰坑的人;
詩篇 57:3
他從天上賜下救恩拯救我,他斥責那踐踏我的人。細拉神賜下了他的慈愛和信實。
詩篇 35:25
不要讓他們心裡說:「啊哈,這正如我們所願!」不要讓他們說:「我們已經把他吞掉了!」
以斯帖記 3:6
在他眼中看來,只對末迪凱一人下手還不夠,因為他們把末迪凱的民族告訴了哈曼;於是哈曼就圖謀除滅亞哈隨魯全國所有的猶太人,就是末迪凱本族的人。
詩篇 76:10
人的怒火,也會使你得稱讚;你也會以餘怒束腰。
詩篇 83:4
他們說:「來吧!讓我們將他們除滅,不再是一個國,使以色列的名不再被人記念。」
但以理書 3:19
尼布甲尼撒就怒火填膺,對沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥變了臉色。他下令把窯燒熱,比平常更熱七倍;
撒母耳記上 20:30-33
掃羅就向約拿單發怒,對他說:「你這忤逆的娼婦之子!難道我不知道嗎?你在袒護耶西的兒子,以致自己蒙羞,也使你母親露體蒙羞!只要耶西的兒子活在這地上一天,你和你的王位就不能穩固。現在,你派人去把他帶到我這裡來,他必須死!」約拿單回應他父親掃羅說:「他為什麼該死?他做了什麼呢?」掃羅把長矛朝著約拿單擲出去,要擊殺他。約拿單就知道,他父親是決意要殺大衛。
以斯帖記 3:12-13
一月十三日,王的書記們被召來,照著哈曼所吩咐的一切,給王的行政官們、管理各省的省長和各民族的首領下旨,用各省的文字給各個省,用各民族的語言給各個民族,以亞哈隨魯王的名義下旨,又用王的印戒封印。詔書藉著信使們的手傳送給王的各省:要各省在十二月(亞達月)十三日,一天之內,把所有的猶太人,無論老少、孩童或婦女,都除滅、擊殺、消滅,並且掠奪他們的財物。
詩篇 27:2
那些作惡者,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我、要吞噬我肉體的時候,就絆跌、仆倒。
耶利米書 51:34
使徒行傳 9:2
求他發一些信函給大馬士革各會堂,准許掃羅如果發現什麼人屬於這道,無論男女,都捆綁起來,帶到耶路撒冷。
民數記 16:30-34
詩篇 56:1-2
神哪,求你恩待我!因為世人踐踏我,與我爭戰的人終日壓迫我。我的仇敵終日踐踏我,狂傲地與我爭戰的人實在多!
馬太福音 2:16
希律發現自己受了博士們的愚弄,就十分惱怒。於是,他按照從博士們那裡所詢問到的時間,派人把伯利恆城裡和周圍各個地區內兩歲以下的男孩,全都殺了。
約拿書 1:17
耶和華指派了一條大魚吞掉約拿;約拿在那魚的肚腹中三天三夜。
詩篇 74:8
他們心裡說:「我們要徹底制伏這些人!」他們在地上焚燒了神一切的會所。