主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 121:5
>>
本节经文
圣经新译本
保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。
新标点和合本
保护你的是耶和华;耶和华在你右边荫庇你。
和合本2010(上帝版-简体)
保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。
和合本2010(神版-简体)
保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。
当代译本
耶和华保护你,在你身边荫庇你。
中文标准译本
保守你的是耶和华,他在你右边荫庇你。
新標點和合本
保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。
和合本2010(上帝版-繁體)
保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。
和合本2010(神版-繁體)
保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。
當代譯本
耶和華保護你,在你身邊蔭庇你。
聖經新譯本
保護你的是耶和華,耶和華在你的右邊蔭庇你。
呂振中譯本
保護你的是永恆主,蔭庇你的是永恆主在你右邊。
中文標準譯本
保守你的是耶和華,他在你右邊蔭庇你。
文理和合譯本
護佑爾者乃耶和華、耶和華為蔭於爾右兮、
文理委辦譯本
耶和華範衛爾躬、左之右之、而加庇蔭兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必保護爾、主必在爾右蔭庇爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈母有時倦。爾主永不睡。
New International Version
The Lord watches over you— the Lord is your shade at your right hand;
New International Reader's Version
The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.
English Standard Version
The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
New Living Translation
The Lord himself watches over you! The Lord stands beside you as your protective shade.
Christian Standard Bible
The LORD protects you; the LORD is a shelter right by your side.
New American Standard Bible
The Lord is your protector; The Lord is your shade on your right hand.
New King James Version
The Lord is your keeper; The Lord is your shade at your right hand.
American Standard Version
Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
Holman Christian Standard Bible
The Lord protects you; the Lord is a shelter right by your side.
King James Version
The LORD[ is] thy keeper: the LORD[ is] thy shade upon thy right hand.
New English Translation
The LORD is your protector; the LORD is the shade at your right hand.
World English Bible
Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.
交叉引用
诗篇 16:8
我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。
以赛亚书 25:4
你作了困乏人的保障、贫穷人急难中的保障、躲暴风雨的避难所、避炎热的阴凉处;因为强暴者所吹的气,如同直吹墙壁的暴风。
诗篇 91:1
住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。
出埃及记 13:21
耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。
以赛亚书 4:5-6
然后,耶和华必在锡安全山之上,并会众之上,在日间创造云和烟,夜间创造有火焰的光亮,因为在一切荣耀之上,必有遮盖。也必有亭子,日间可以使人得阴凉、避炎热,也可以作避难时藏身之所,或作躲避狂风暴雨之处。
以赛亚书 32:2
必有一人像避风所,和避暴雨的隐密处,像干旱之地的溪水,又像疲乏之地的大磐石的阴影。
诗篇 109:31
因为他必站在贫穷人的右边,拯救他脱离定他死罪的人。
马太福音 23:37
“耶路撒冷,耶路撒冷啊,你杀害先知,又用石头把奉派到你们那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好像母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。