主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:95
>>
本节经文
呂振中譯本
惡人等待我,要使我滅亡;我卻思念你的法度。
新标点和合本
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-简体)
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
当代译本
恶人伺机害我,但我仍然思想你的法度。
圣经新译本
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
中文标准译本
恶人等着要消灭我;但我要领悟你的法度。
新標點和合本
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
惡人等着要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
當代譯本
惡人伺機害我,但我仍然思想你的法度。
聖經新譯本
惡人等待著要把我毀滅,我卻思考你的法度。
中文標準譯本
惡人等著要消滅我;但我要領悟你的法度。
文理和合譯本
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
文理委辦譯本
作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
洶洶群小。欲害吾身。我惟學道。彼徒悻悻。萬物有涯。大道無垠。
New International Version
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
New International Reader's Version
Sinful people are waiting to destroy me. But I will spend time thinking about your covenant laws.
English Standard Version
The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
New Living Translation
Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate your decrees.
New American Standard Bible
The wicked wait for me to destroy me; I will diligently consider Your testimonies.
New King James Version
The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.
American Standard Version
The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
The wicked hope to destroy me, but I contemplate Your decrees.
King James Version
The wicked have waited for me to destroy me:[ but] I will consider thy testimonies.
New English Translation
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
World English Bible
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
交叉引用
使徒行傳 12:11
彼得心裏明白過來,說:『如今我真地知道主差遣他的天使出來,救拔我脫離希律的手和猶太民眾所期待的一切事。』
詩篇 37:32
惡人窺伺着義人,想法子要殺死他。
詩篇 38:12
尋索我命的設下網羅;謀求要害我的、直講毁滅的事,終日沉思着詭詐。
馬太福音 26:3-5
那時祭司長和民間的長老聚集在稱為該亞法的大祭司院子裏,一同計議,要用詭計抓住耶穌,殺他。但是他們說:『當節期中不可,恐怕民間生亂。』
撒母耳記下 17:1-4
亞希多弗又對押沙龍說:『請准我挑選一萬二千人、讓我今夜就起身去追趕大衛;趁他困倦手軟的時候,突然追上了他,使他驚惶狼狽;跟他走的眾民都會逃跑;我就單把王一人擊殺;將眾民領歸於你,如同新娘回到丈夫那裏一樣:你只尋索一人的性命,眾民就都平安無事了。』押沙龍和以色列眾長老都以這話為對。
使徒行傳 23:21
所以請不要順着他們;因為他們中間有四十多人正在伺伏等着他;這些人曾經起了誓,非等到殺掉保羅、不喫也不喝;如今他們已準備好了,只期望着你應允。』
詩篇 119:125
我、是你的僕人;求你賜給我明理的心,使我明曉你的法度。
詩篇 119:129
你的法度奇妙;所以我恪守着。
詩篇 27:2
那作壞事的人、我的敵人、我的仇敵、走近前來攻擊我,要喫我肉的時候,他們就絆跌仆倒。
撒母耳記上 23:20-23
王啊,現在請下去,隨你心願下去,我們呢、總要將他送交王手裏。』掃羅說:『願你們蒙永恆主賜福;因為你們顧惜我。你們去進一步查實;要準知道、要看清楚他腳蹤所在的地方——其實誰看見他在那裏呢?——因為人都對我說,他很狡猾。所以你們要看清楚、要準知道他所有藏匿的地方,回來據實告訴我,我就和你們一同去;如果他在本地,我總會在猶大眾族系中把他搜尋出來的。』
詩篇 119:167
我的心遵守你的法度;我熱烈地愛它。
詩篇 119:69
傲慢人將謊言把我抹髒了;我、卻一心恪守你的訓令。
詩篇 10:8-10
他在村莊裏埋伏等候着;他在藏匿處殺害無辜的人。他的眼潛伏窺看窮而無告者;他埋伏於藏匿處,如獅子於叢藪中;他埋伏要擄拿困苦人;一拉困苦人入網,就把他擄去。窮而無告者受欺壓,低頭屈服,倒於他的暴力之下。
詩篇 119:24
你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。
使徒行傳 25:3
求個人情要害保羅。叫他打發人將保羅提到耶路撒冷,他們要在路間設埋伏殺掉他。
詩篇 119:61
惡人的繩索纏繞着我;你的律法我卻沒有忘記。
詩篇 119:85-87
不依着你律法而行的傲慢人掘開了坑要陷害我。你的誡命盡都可信可靠;人拿假造的事來逼迫我;求你幫助我。他們幾乎把我滅絕於地上;我,我卻沒有離棄你的訓令。
詩篇 119:111
我以你的法度為我永遠的產業;因為這是我心中所喜悅的。
詩篇 119:31
我緊跟着你的法度;不要使我失望哦!