-
吳經熊文理聖詠與新經全集
相彼群小。腸肥心昏。我獨樂道。怡怡欣欣。
-
新标点和合本
他们心蒙脂油,我却喜爱你的律法。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们的心蒙昧如蒙油脂,我却喜爱你的律法。
-
和合本2010(神版-简体)
他们的心蒙昧如蒙油脂,我却喜爱你的律法。
-
当代译本
他们执迷不悟,但我喜爱你的律法。
-
圣经新译本
他们的心麻木如同脂油,我却喜欢你的律法。
-
中文标准译本
他们的心麻木如蒙脂油,我却以你的律法为乐。
-
新標點和合本
他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的心蒙昧如蒙油脂,我卻喜愛你的律法。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們的心蒙昧如蒙油脂,我卻喜愛你的律法。
-
當代譯本
他們執迷不悟,但我喜愛你的律法。
-
聖經新譯本
他們的心麻木如同脂油,我卻喜歡你的律法。
-
呂振中譯本
他們的心肥胖像脂油;我、卻喜悅你的律法。
-
中文標準譯本
他們的心麻木如蒙脂油,我卻以你的律法為樂。
-
文理和合譯本
彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
-
文理委辦譯本
彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼眾愚妄如油蒙心、我惟喜悅主之律法、
-
New International Version
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
-
New International Reader's Version
Their unfeeling hearts are hard and stubborn. But I take delight in your law.
-
English Standard Version
their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.
-
New Living Translation
Their hearts are dull and stupid, but I delight in your instructions.
-
Christian Standard Bible
Their hearts are hard and insensitive, but I delight in your instruction.
-
New American Standard Bible
Their heart is insensitive, like fat, But I delight in Your Law.
-
New King James Version
Their heart is as fat as grease, But I delight in Your law.
-
American Standard Version
Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
-
Holman Christian Standard Bible
Their hearts are hard and insensitive, but I delight in Your instruction.
-
King James Version
Their heart is as fat as grease;[ but] I delight in thy law.
-
New English Translation
Their hearts are calloused, but I find delight in your law.
-
World English Bible
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.