主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:69
>>
本节经文
當代譯本
傲慢人譭謗我,但我一心遵守你的法則。
新标点和合本
骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
骄傲的人编造谎言攻击我,我却要一心遵守你的训词。
和合本2010(神版-简体)
骄傲的人编造谎言攻击我,我却要一心遵守你的训词。
当代译本
傲慢人毁谤我,但我一心遵守你的法则。
圣经新译本
傲慢人用谎言中伤我,我却一心遵守你的训词。
中文标准译本
傲慢人编造虚谎攻击我,但我要全心谨守你的训诫。
新標點和合本
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
驕傲的人編造謊言攻擊我,我卻要一心遵守你的訓詞。
和合本2010(神版-繁體)
驕傲的人編造謊言攻擊我,我卻要一心遵守你的訓詞。
聖經新譯本
傲慢人用謊言中傷我,我卻一心遵守你的訓詞。
呂振中譯本
傲慢人將謊言把我抹髒了;我、卻一心恪守你的訓令。
中文標準譯本
傲慢人編造虛謊攻擊我,但我要全心謹守你的訓誡。
文理和合譯本
驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
文理委辦譯本
驕者施詭詐以攻予、我盡心守爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
驕傲人造誑言毀謗我、惟我一心謹守主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
傲人相誣。我懷良箴。
New International Version
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
New International Reader's Version
The lies of proud people have taken away my good name. But I follow your rules with all my heart.
English Standard Version
The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;
New Living Translation
Arrogant people smear me with lies, but in truth I obey your commandments with all my heart.
Christian Standard Bible
The arrogant have smeared me with lies, but I obey your precepts with all my heart.
New American Standard Bible
The arrogant have forged a lie against me; With all my heart I will comply with Your precepts.
New King James Version
The proud have forged a lie against me, But I will keep Your precepts with my whole heart.
American Standard Version
The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
The arrogant have smeared me with lies, but I obey Your precepts with all my heart.
King James Version
The proud have forged a lie against me:[ but] I will keep thy precepts with[ my] whole heart.
New English Translation
Arrogant people smear my reputation with lies, but I observe your precepts with all my heart.
World English Bible
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
交叉引用
約伯記 13:4
而你們只會編造謊言,都是無用的庸醫。
馬太福音 5:11-12
「人們因為我的緣故侮辱、迫害、肆意毀謗你們,你們就有福了。要歡喜快樂,因為你們在天上有很大的獎賞。他們也曾這樣迫害以前的先知。
詩篇 119:51
狂傲人肆意嘲諷我,但我仍然沒有偏離你的律法。
使徒行傳 24:13
他們對我的指控毫無根據。
馬太福音 26:59-68
祭司長和全公會的人正在尋找假證據來控告耶穌,好定祂死罪。雖然有很多假證人誣告祂,但都找不到真憑實據。最後有兩個人上前高聲說:「這個人曾經說過,『我能拆毀聖殿,三天內把它重建起來。』」大祭司站起來質問耶穌:「你不回答嗎?這些人作證控告你的是什麼呢?」耶穌還是沉默不語。大祭司又對祂說:「我奉永活上帝的名命令你起誓告訴我們,你是不是上帝的兒子基督?」耶穌說:「如你所言。但我告訴你們,將來你們要看見人子坐在大能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」大祭司撕裂衣服,說:「祂褻瀆了上帝!我們還需要什麼證人呢?你們現在親耳聽見了祂說褻瀆的話,你們看怎麼辦?」他們回應說:「祂該死!」他們就吐唾沫在祂臉上,揮拳打祂。還有人一邊打祂耳光,一邊說:「基督啊!給我們說預言吧,是誰在打你?」
雅各書 1:8
詩篇 119:157
迫害我的仇敵眾多,但我卻沒有偏離你的法度。
馬太福音 6:24
「一個人不能服侍兩位主人,因為他不是恨這位、愛那位,就是重這位、輕那位。你們不能又事奉上帝,又崇拜金錢。
耶利米書 43:2-3
何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。是尼利亞的兒子巴錄慫恿你反對我們,好叫我們落在迦勒底人手中,任由他們宰殺或擄到巴比倫。」
使徒行傳 24:5
我們發現這個人惹事生非,到處煽動猶太人鬧事。他是拿撒勒教派的一個頭目,
詩篇 119:34
求你叫我明白你的律法,使我可以全心遵守。
詩篇 109:2-3
因為邪惡和詭詐的人開口攻擊我,用謊言譭謗我。他們惡言惡語地圍著我,無緣無故地攻擊我。
詩篇 35:11
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
詩篇 119:58
我一心求你施恩,求你照著你的應許恩待我。