主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:66
>>
本节经文
中文標準譯本
求你教導我,使我有知識和辨識力,因為我相信你的誡命。
新标点和合本
求你将精明和知识赐给我,因我信了你的命令。
和合本2010(上帝版-简体)
求你教我明辨和知识,因我信靠你的命令。
和合本2010(神版-简体)
求你教我明辨和知识,因我信靠你的命令。
当代译本
求你赐我知识,教我判别是非,因为我信靠你的命令。
圣经新译本
求你把聪明和知识指教我,因为我信靠你的命令。
中文标准译本
求你教导我,使我有知识和辨识力,因为我相信你的诫命。
新標點和合本
求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你教我明辨和知識,因我信靠你的命令。
和合本2010(神版-繁體)
求你教我明辨和知識,因我信靠你的命令。
當代譯本
求你賜我知識,教我判別是非,因為我信靠你的命令。
聖經新譯本
求你把聰明和知識指教我,因為我信靠你的命令。
呂振中譯本
求你將明辨和知識教給我;因為我相信你的誡命。
文理和合譯本
其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
文理委辦譯本
我信爾命、教我以道、明我以理兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主以良知穎悟訓示我、因我信從主之誡命、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈賜眞慧。酬我忠心。
New International Version
Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
New International Reader's Version
Increase my knowledge and give me good sense, because I trust your commands.
English Standard Version
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
New Living Translation
I believe in your commands; now teach me good judgment and knowledge.
Christian Standard Bible
Teach me good judgment and discernment, for I rely on your commands.
New American Standard Bible
Teach me good discernment and knowledge, For I believe in Your commandments.
New King James Version
Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
American Standard Version
Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
Holman Christian Standard Bible
Teach me good judgment and discernment, for I rely on Your commands.
King James Version
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
New English Translation
Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
World English Bible
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
交叉引用
腓立比書 1:9
我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘,
雅各書 3:13-18
到底你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就應當藉著良好的品行,以智慧的溫柔,使自己的行為顯明出來;但如果你們心裡懷著苦毒的嫉妒和爭競,就不要自誇、說謊而抵擋真理。這種智慧不是從上面下來的,而是屬地的,屬血氣的,屬鬼魔的。要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。至於從上面來的智慧,首先是純潔的,然後是和平的、謙和的、溫順的,滿有憐憫和美好的果子的,是不偏私、不虛假的;並且義行的果子,是由那些締造和平的人,在和平中種下的。
馬太福音 13:11
耶穌回答他們,說:「天國的奧祕已經賜下來讓你們知道,而沒有賜給那些人;
以賽亞書 11:2-4
耶和華的靈必停留在那一位身上,就是智慧和悟性的靈,謀略和大能的靈,知識和敬畏耶和華的靈。他以敬畏耶和華為樂,審斷不憑眼見,裁決不憑耳聞。他必以公義審斷貧弱者,以正直裁決世上的卑微人;以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺死惡人。
詩篇 72:1-2
神哪,求你把你的公正賜給王,把你的公義賜給王的兒子!願他以公義審斷你的子民,以公正審斷屬你的困苦人;
士師記 3:15
箴言 2:1-9
我兒啊,如果你接受我的言語,把我的誡命珍藏在你裡面,使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華,並且尋得對神的認識;因為耶和華賜予智慧;知識和聰慧都出自他的口。他為正直人留存真知,他是行事純全人的盾牌;為要守護公正的路,看守他忠信者的道;你也會領悟公義、公正、公平,就是一切美善的路;
尼希米記 9:13-14
箴言 8:20
我走在公義的路途上,行在公正的路徑中,
詩篇 119:160
你的每一句話都真實可信,你一切公義的法規都存到永遠。
列王紀上 3:28
詩篇 119:172
願我的舌頭歌唱你的言語,因為你一切的誡命都是公義的。
列王紀上 3:9
詩篇 119:34
求你賜我悟性,好讓我謹守你的律法,並且全心遵守它。
詩篇 119:128
因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。