主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:58
>>
本节经文
聖經新譯本
我曾一心向你乞恩,願你照著你的應許恩待我。
新标点和合本
我一心求过你的恩;愿你照你的话怜悯我!
和合本2010(上帝版-简体)
我一心恳求你的面,求你照你的话怜悯我!
和合本2010(神版-简体)
我一心恳求你的面,求你照你的话怜悯我!
当代译本
我一心求你施恩,求你照着你的应许恩待我。
圣经新译本
我曾一心向你乞恩,愿你照着你的应许恩待我。
中文标准译本
我一心恳求你的恩宠,求你照着你的言语恩待我。
新標點和合本
我一心求過你的恩;願你照你的話憐憫我!
和合本2010(上帝版-繁體)
我一心懇求你的面,求你照你的話憐憫我!
和合本2010(神版-繁體)
我一心懇求你的面,求你照你的話憐憫我!
當代譯本
我一心求你施恩,求你照著你的應許恩待我。
呂振中譯本
我一心求你的情面;願你照你的諾言恩待我。
中文標準譯本
我一心懇求你的恩寵,求你照著你的言語恩待我。
文理和合譯本
我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
文理委辦譯本
我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心祈求主、願主向我施恩、以踐前言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一心求主。賜以洪恩。翼卵昫伏。踐爾前言。
New International Version
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New International Reader's Version
I have looked to you with all my heart. Be kind to me as you have promised.
English Standard Version
I entreat your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New Living Translation
With all my heart I want your blessings. Be merciful as you promised.
Christian Standard Bible
I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
New American Standard Bible
I sought Your favor with all my heart; Be gracious to me according to Your word.
New King James Version
I entreated Your favor with my whole heart; Be merciful to me according to Your word.
American Standard Version
I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
Holman Christian Standard Bible
I have sought Your favor with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
King James Version
I intreated thy favour with[ my] whole heart: be merciful unto me according to thy word.
New English Translation
I seek your favor with all my heart. Have mercy on me as you promised!
World English Bible
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
交叉引用
詩篇 119:41
耶和華啊!願你照著你的應許,使你的慈愛、你的救恩臨到我。
詩篇 119:10
我一心尋求你,求你不要容我偏離你的誡命。
希伯來書 10:22
我們良心的邪惡既然被灑淨,身體也用清水洗淨了,那麼,我們就應該懷著真誠的心和完備的信,進到神面前;
列王紀上 13:6
王對神人說:“求你為我向耶和華你的神求情,又為我禱告,使我的手復原。”於是神人向耶和華求情,王的手就復了原,像起先一樣。
詩篇 119:170
願我的懇求達到你面前;求你照著你的應許拯救我。
馬太福音 24:35
天地都要過去,但我的話決不會廢去。
詩篇 4:6
有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。
詩篇 138:2
我要向你的聖殿下拜,我要因你的慈愛和信實稱謝你的名;因為你使你的名和應許顯為大,超過一切(“因為你使你的名和應許顯為大,超過一切”原文作“因為你使你的應許顯為大,超過你的一切名字”)。
何西阿書 7:14
他們並沒有真心向我呼求,只是在床上哀慟罷了。他們為了五穀和新酒割傷(“割傷”或譯:“聚集”或“激發”)自己,仍然悖逆我。
約伯記 11:19
你躺臥,不受驚嚇,必有很多人求你的情面。
詩篇 56:10
靠著神,我要讚美他的話;靠著耶和華,我要讚美他的話。
詩篇 27:8
你說:“你們要尋求我的面!”那時我的心對你說:“耶和華啊!你的面我正要尋求。”
詩篇 56:4
靠著神,我要讚美他的話;我倚靠神,就必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?
詩篇 86:1-3
耶和華啊!求你留心聽我、應允我,因為我是困苦貧窮的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)求你保護我的性命,因為我是虔誠的人;我的神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。主啊!求你恩待我,因為我終日向你呼求。
詩篇 51:1-3
神啊!求你按著你的慈愛恩待我,照著你豐盛的憐憫塗抹我的過犯。求你徹底洗淨我的罪孽,潔除我的罪。因為我知道我的過犯;我的罪常在我面前。
詩篇 119:65
耶和華啊!你向來照著你的話,善待你的僕人。
詩篇 119:76
求你按著你給你僕人的應許,以你的慈愛安慰我。