主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:45
>>
本节经文
文理委辦譯本
我詳究爾道、使我所行之路、綽然有餘兮、
新标点和合本
我要自由而行,因我素来考究你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
我要自由而行,因我寻求了你的训词。
和合本2010(神版-简体)
我要自由而行,因我寻求了你的训词。
当代译本
我要自由地生活,因为我寻求你的法则。
圣经新译本
我必行在宽阔之处,因为我一向寻求你的训词。
中文标准译本
我要在宽阔之地往来行走,因为我寻求你的训诫。
新標點和合本
我要自由而行,因我素來考究你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要自由而行,因我尋求了你的訓詞。
和合本2010(神版-繁體)
我要自由而行,因我尋求了你的訓詞。
當代譯本
我要自由地生活,因為我尋求你的法則。
聖經新譯本
我必行在寬闊之處,因為我一向尋求你的訓詞。
呂振中譯本
我就在寬闊境地裏出入往來;因為我考究了你的訓令。
中文標準譯本
我要在寬闊之地往來行走,因為我尋求你的訓誡。
文理和合譯本
行於寬廣之區、因我究爾訓詞兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我得行於寛廣之地、因我平日尋求主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優游聖道。恢恢綽綽。
New International Version
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
New International Reader's Version
I will lead a full and happy life, because I’ve tried to obey your rules.
English Standard Version
and I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts.
New Living Translation
I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments.
Christian Standard Bible
I will walk freely in an open place because I study your precepts.
New American Standard Bible
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.
New King James Version
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts.
American Standard Version
And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
I will walk freely in an open place because I seek Your precepts.
King James Version
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
New English Translation
I will be secure, for I seek your precepts.
World English Bible
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
交叉引用
詩篇 119:94
我為爾僕、恆求爾道、望爾拯救兮、
箴言 4:12
維爾徐行、步履從容、爾雖疾趨、無虞失足。
雅各書 1:25
不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
詩篇 119:133
以爾之道、安我步履、毋使惡者勝予兮、
約翰福音 8:30-36
耶穌言此、人多信之、乃語猶太之信者曰、爾存我道、誠我徒也、爾將識真理、而真理必釋爾、○眾曰、我儕亞伯拉罕裔、從未為人奴、何云、釋我乎、耶穌曰、我誠告爾、犯罪者、罪之奴、夫奴無常家、而子有常、若子釋爾、則誠釋矣、
彼得後書 2:19
勝我者、吾為之奴、偽師從惡、則亦為惡之奴、反以自由許弟子、
約翰福音 5:39
爾探索諸經、思其中有永生、然經所證者我也、
詩篇 119:162
我聞爾言、懽然欣喜、若獲厚利兮、
詩篇 119:148
夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、
箴言 2:4-5
索之若金、尋之若寶、夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
雅各書 2:12
爾必以不強制人之法被鞫、故所言所行、
箴言 18:1
目是者縱己意、棄實學。
詩篇 119:19
我居於世、有若賓旅、爾之誡命、無隱於我兮、
傳道書 1:13
專心致志、窮察天下事、知上帝以斯任畀人、使竭其心思。
路加福音 4:18
主之神臨我、膏我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、
以弗所書 5:17
不可不智、務悉主心、
詩篇 119:71
我雖受難、猶以為幸、因余學爾禮儀兮、