Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:44 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 新标点和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 当代译本 - 我要持守你的律法, 直到永永远远。
  • 圣经新译本 - 我要常常谨守你的律法, 直到永远。
  • 中文标准译本 - 我要一直遵守你的律法, 直到永永远远。
  • 现代标点和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本(拼音版) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • New International Version - I will always obey your law, for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will always obey your law, for ever and ever.
  • English Standard Version - I will keep your law continually, forever and ever,
  • New Living Translation - I will keep on obeying your instructions forever and ever.
  • Christian Standard Bible - I will always obey your instruction, forever and ever.
  • New American Standard Bible - So I will keep Your Law continually, Forever and ever.
  • New King James Version - So shall I keep Your law continually, Forever and ever.
  • Amplified Bible - I will keep Your law continually, Forever and ever [writing Your precepts on my heart].
  • American Standard Version - So shall I observe thy law continually For ever and ever.
  • King James Version - So shall I keep thy law continually for ever and ever.
  • New English Translation - Then I will keep your law continually now and for all time.
  • World English Bible - So I will obey your law continually, forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 當代譯本 - 我要持守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本 - 我要常常謹守你的律法, 直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 我要不斷地遵守你的律法、 直到永永遠遠,
  • 中文標準譯本 - 我要一直遵守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 現代標點和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 文理和合譯本 - 我則遵守爾律、永世弗替兮、
  • 文理委辦譯本 - 守爾律例、永世弗替兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必常守主之律法、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我口。常宣金玉。一息尚存。守命惟篤。
  • Nueva Versión Internacional - Por toda la eternidad obedeceré fielmente tu ley.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 율법을 항상 변함없이 지키겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’observerai ta Loi sans cesse et pour toujours,
  • リビングバイブル - 私はいつまでも、心から神にお従いします。 あなたのおきての中でこそ、 ほんとうの自由があるからです。 神のおきてを国王に告げれば、 彼らは関心と敬意を持って聞き入るでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
  • Hoffnung für alle - Niemals will ich aufhören, dein Gesetz zu befolgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con luôn vâng giữ luật lệ Chúa cho đến đời đời vô cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะเชื่อฟังบทบัญญัติของพระองค์เสมอ สืบๆ ไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​รักษา​กฎ​บัญญัติ ของ​พระ​องค์​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล
交叉引用
  • 啟示錄 7:15 - 所以,他們在 神寶座前, 晝夜在他殿中事奉他; 那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。
  • 詩篇 119:33 - 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
  • 詩篇 119:34 - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 啟示錄 22:11 - 不義的,讓他仍舊不義;污穢的,讓他仍舊污穢;為義的,讓他仍舊為義;聖潔的,讓他仍舊聖潔。」
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 新标点和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 当代译本 - 我要持守你的律法, 直到永永远远。
  • 圣经新译本 - 我要常常谨守你的律法, 直到永远。
  • 中文标准译本 - 我要一直遵守你的律法, 直到永永远远。
  • 现代标点和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • 和合本(拼音版) - 我要常守你的律法, 直到永永远远。
  • New International Version - I will always obey your law, for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will always obey your law, for ever and ever.
  • English Standard Version - I will keep your law continually, forever and ever,
  • New Living Translation - I will keep on obeying your instructions forever and ever.
  • Christian Standard Bible - I will always obey your instruction, forever and ever.
  • New American Standard Bible - So I will keep Your Law continually, Forever and ever.
  • New King James Version - So shall I keep Your law continually, Forever and ever.
  • Amplified Bible - I will keep Your law continually, Forever and ever [writing Your precepts on my heart].
  • American Standard Version - So shall I observe thy law continually For ever and ever.
  • King James Version - So shall I keep thy law continually for ever and ever.
  • New English Translation - Then I will keep your law continually now and for all time.
  • World English Bible - So I will obey your law continually, forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 當代譯本 - 我要持守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本 - 我要常常謹守你的律法, 直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 我要不斷地遵守你的律法、 直到永永遠遠,
  • 中文標準譯本 - 我要一直遵守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 現代標點和合本 - 我要常守你的律法, 直到永永遠遠。
  • 文理和合譯本 - 我則遵守爾律、永世弗替兮、
  • 文理委辦譯本 - 守爾律例、永世弗替兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必常守主之律法、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我口。常宣金玉。一息尚存。守命惟篤。
  • Nueva Versión Internacional - Por toda la eternidad obedeceré fielmente tu ley.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 율법을 항상 변함없이 지키겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’observerai ta Loi sans cesse et pour toujours,
  • リビングバイブル - 私はいつまでも、心から神にお従いします。 あなたのおきての中でこそ、 ほんとうの自由があるからです。 神のおきてを国王に告げれば、 彼らは関心と敬意を持って聞き入るでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
  • Hoffnung für alle - Niemals will ich aufhören, dein Gesetz zu befolgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con luôn vâng giữ luật lệ Chúa cho đến đời đời vô cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะเชื่อฟังบทบัญญัติของพระองค์เสมอ สืบๆ ไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​รักษา​กฎ​บัญญัติ ของ​พระ​องค์​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • 啟示錄 7:15 - 所以,他們在 神寶座前, 晝夜在他殿中事奉他; 那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。
  • 詩篇 119:33 - 耶和華啊,求你將你的律例指教我, 我必遵守到底!
  • 詩篇 119:34 - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 啟示錄 22:11 - 不義的,讓他仍舊不義;污穢的,讓他仍舊污穢;為義的,讓他仍舊為義;聖潔的,讓他仍舊聖潔。」
圣经
资源
计划
奉献