主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:4
>>
本节经文
当代译本
耶和华啊,你已经赐下法则,叫我们竭力遵行。
新标点和合本
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们切实遵守。
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们切实遵守。
圣经新译本
你曾把你的训词吩咐我们,要我们殷勤遵守。
中文标准译本
你用你的训诫吩咐了我们,为要我们竭力遵守。
新標點和合本
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們切實遵守。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們切實遵守。
當代譯本
耶和華啊,你已經賜下法則,叫我們竭力遵行。
聖經新譯本
你曾把你的訓詞吩咐我們,要我們殷勤遵守。
呂振中譯本
你曾將你的訓令吩咐我們,為要我們慇懃遵守。
中文標準譯本
你用你的訓誡吩咐了我們,為要我們竭力遵守。
文理和合譯本
爾以訓詞諭我、俾我謹守兮、
文理委辦譯本
主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主曾諭人恪守主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖誡彰彰。寧敢荒逸。
New International Version
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
New International Reader's Version
You have given me rules that I must obey completely.
English Standard Version
You have commanded your precepts to be kept diligently.
New Living Translation
You have charged us to keep your commandments carefully.
Christian Standard Bible
You have commanded that your precepts be diligently kept.
New American Standard Bible
You have ordained Your precepts, That we are to keep them diligently.
New King James Version
You have commanded us To keep Your precepts diligently.
American Standard Version
Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.
Holman Christian Standard Bible
You have commanded that Your precepts be diligently kept.
King James Version
Thou hast commanded[ us] to keep thy precepts diligently.
New English Translation
You demand that your precepts be carefully kept.
World English Bible
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
交叉引用
马太福音 28:20
教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
约翰福音 14:21
接受我的命令又遵行的,就是爱我的人。爱我的,父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”
1约翰福音 5:3
申命记 28:1-14
“你们若全心顺服你们的上帝耶和华,谨遵祂今天借我吩咐你们的一切诫命,祂必使你们超越天下万国。你们若听从你们的上帝耶和华的话,以下的福气必临到你们,追随你们。“无论你们住在城里还是乡村,都必蒙福。“你们必子孙昌盛,五谷丰登,牛羊成群。“你们的篮子和揉面盆都必蒙福。“你们必出入平安。“耶和华必使来犯之敌败在你们面前、溃不成军、四散逃命。“耶和华必使你们凡事蒙福、五谷满仓。你们的上帝耶和华必在祂赐给你们的土地上赐福你们。“你们若遵守你们上帝耶和华的诫命,遵行祂的旨意,祂必按自己的誓言使你们成为祂圣洁的子民。天下万民将看出你们是耶和华的子民,并惧怕你们。“在耶和华向你们祖先起誓要赐给你们的土地上,祂必使你们子孙昌盛、牛羊成群、五谷丰登。耶和华要为你们打开天上美好的仓库,使你们风调雨顺、凡事蒙福。你们必借贷给多国,却无需向别国借贷。你们若听从你们的上帝耶和华借我今天吩咐你们的诫命,谨慎遵行,毫不偏离,也不随从、供奉别的神明,祂必使你们做首不做尾,居上不居下。
耶利米书 7:23
只吩咐他们,‘你们要听从我的话,我就做你们的上帝,你们做我的子民;你们遵行我的吩咐,就必蒙福。’
约翰福音 14:15
“你们若爱我,就必遵守我的命令。
腓立比书 4:8-9
最后,弟兄姊妹,你们要思想一切真实、可敬、公义、纯洁、可爱、有好名声、有美德和值得赞许的事情。你们从我身上学习、领受、看到和听到的,都要照着去行。这样,赐平安的上帝就必与你们同在。
申命记 12:32
“你们要谨遵我的一切吩咐,不可增添,也不可删减。
约书亚记 1:7
你只要刚强勇敢,谨遵我仆人摩西所吩咐你的一切律法,毫不偏离,就可以无往不利。
申命记 30:16
我今天吩咐你们要爱你们的上帝耶和华,遵行祂的旨意,遵守祂的诫命、律例和典章,以便你们可以存活,人口兴旺,在你们将要占领的土地上蒙祂赐福。
申命记 11:22
如果你们谨遵我吩咐你们的这一切诫命——爱你们的上帝耶和华,遵行祂的旨意,依靠祂,
申命记 4:1
“以色列人啊,要聆听我传授给你们的律法,要切实遵行,以便你们可以存活,并进入你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。
申命记 5:29-33
但愿他们常常敬畏我,遵从我的一切诫命,以便他们和他们的子孙世世代代可以蒙福。你吩咐他们回到自己的帐篷,然后你再回到我这里来,我要把所有的诫命、律例和典章都赐给你,你要把这些传授给众人,使他们可以在我要赐给他们的土地上遵行。’所以,你们要谨遵你们上帝耶和华的吩咐,不可偏离左右。这样,你们便得享长寿,并且可以在你们将要占领的土地上兴盛。
申命记 6:17
要谨遵你们的上帝耶和华吩咐你们的诫命、法度和律例。
申命记 4:9
“要谨慎、小心,不可忘记亲眼所见的事,要一生铭记在心,并且告诉子子孙孙。
申命记 11:13
“如果你们谨遵我今天吩咐你们的诫命,全心全意地爱你们的上帝耶和华,事奉祂,