主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 119:38
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
求你向敬畏你的仆人坚守你的话!
新标点和合本
你向敬畏你的人所应许的话,求你向仆人坚定!
和合本2010(上帝版-简体)
求你向敬畏你的仆人坚守你的话!
当代译本
求你实现你给仆人的应许,就是你给敬畏你之人的应许。
圣经新译本
求你向你的仆人实践你的诺言,就是你向敬畏你的人所应许的。
中文标准译本
求你向你的仆人成就你的话语,好使人敬畏你。
新標點和合本
你向敬畏你的人所應許的話,求你向僕人堅定!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你向敬畏你的僕人堅守你的話!
和合本2010(神版-繁體)
求你向敬畏你的僕人堅守你的話!
當代譯本
求你實現你給僕人的應許,就是你給敬畏你之人的應許。
聖經新譯本
求你向你的僕人實踐你的諾言,就是你向敬畏你的人所應許的。
呂振中譯本
求你向你僕人實行你的諾言,照該向你表示的敬畏心。
中文標準譯本
求你向你的僕人成就你的話語,好使人敬畏你。
文理和合譯本
所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、
文理委辦譯本
僕恆寅畏爾、願爾踐前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主向敬畏主者所許之言、求主應之於主之僕人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我恆懷。修省恐懼。
New International Version
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
New International Reader's Version
Keep your promise to me. Then other people will have respect for you.
English Standard Version
Confirm to your servant your promise, that you may be feared.
New Living Translation
Reassure me of your promise, made to those who fear you.
Christian Standard Bible
Confirm what you said to your servant, for it produces reverence for you.
New American Standard Bible
Establish Your word to Your servant As that which produces reverence for You.
New King James Version
Establish Your word to Your servant, Who is devoted to fearing You.
American Standard Version
Confirm unto thy servant thy word, Which is in order unto the fear of thee.
King James Version
Stablish thy word unto thy servant, who[ is devoted] to thy fear.
New English Translation
Confirm to your servant your promise, which you made to the one who honors you.
World English Bible
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
交叉引用
耶利米书 32:39-41
我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。我要跟他们立永远的约,要施恩给他们,绝不转离;又要把敬畏我的心放在他们心里,不离弃我。我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。
撒母耳记下 7:25-29
现在,耶和华神啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远;求你照你所说的而行。愿人永远尊你的名为大,说:‘万军之耶和华是治理以色列的神。’这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。万军之耶和华—以色列的神啊,因你启示你的仆人说:‘我必为你建立家室’,所以仆人大胆向你如此祈祷。现在,主耶和华啊,惟有你是神!你的话是真实的,你也应许将这福气赐给仆人。现在,求你赐福给你仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华啊,因为这是你所应许的。愿你的福分永远赐给你仆人的家,使之蒙福!”
诗篇 103:17
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙,
诗篇 119:49
求你记念你向仆人所说的话,这话使我有盼望。
诗篇 145:19
敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
诗篇 103:11
天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
诗篇 147:11
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
诗篇 103:13
父亲怎样怜悯他的儿女,耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!
哥林多后书 1:20
神的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使神因我们得荣耀。