-
文理委辦譯本
爾之誡命、無不合義、余必稱述之靡已兮、
-
新标点和合本
愿我的舌头歌唱你的话,因你一切的命令尽都公义。
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿我的舌头歌唱你的言语,因你一切的命令尽都公义。
-
和合本2010(神版-简体)
愿我的舌头歌唱你的言语,因你一切的命令尽都公义。
-
当代译本
愿我的舌头歌颂你的应许,因为你一切的命令尽都公义。
-
圣经新译本
愿我的舌头歌唱你的话语,因为你的一切命令都是公义的。
-
中文标准译本
愿我的舌头歌唱你的言语,因为你一切的诫命都是公义的。
-
新標點和合本
願我的舌頭歌唱你的話,因你一切的命令盡都公義。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願我的舌頭歌唱你的言語,因你一切的命令盡都公義。
-
和合本2010(神版-繁體)
願我的舌頭歌唱你的言語,因你一切的命令盡都公義。
-
當代譯本
願我的舌頭歌頌你的應許,因為你一切的命令盡都公義。
-
聖經新譯本
願我的舌頭歌唱你的話語,因為你的一切命令都是公義的。
-
呂振中譯本
願我的舌頭唱和你的訓言,稱你一切的誡命盡都公義。
-
中文標準譯本
願我的舌頭歌唱你的言語,因為你一切的誡命都是公義的。
-
文理和合譯本
願我舌謳歌爾言、因爾誡命、咸為公義兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我舌必傳述主道、因主之一切誡命、悉是公義、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
默識微言。法度是從。
-
New International Version
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
-
New International Reader's Version
May my tongue sing about your word, because all your commands are right.
-
English Standard Version
My tongue will sing of your word, for all your commandments are right.
-
New Living Translation
Let my tongue sing about your word, for all your commands are right.
-
Christian Standard Bible
My tongue sings about your promise, for all your commands are righteous.
-
New American Standard Bible
Let my tongue sing about Your word, For all Your commandments are righteousness.
-
New King James Version
My tongue shall speak of Your word, For all Your commandments are righteousness.
-
American Standard Version
Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
-
Holman Christian Standard Bible
My tongue sings about Your promise, for all Your commands are righteous.
-
King James Version
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments[ are] righteousness.
-
New English Translation
May my tongue sing about your instructions, for all your commands are just.
-
World English Bible
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.