-
King James Version
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
-
新标点和合本
愿我的嘴发出赞美的话,因为你将律例教训我。
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿我的嘴唇发出赞美,因为你将律例教导我。
-
和合本2010(神版-简体)
愿我的嘴唇发出赞美,因为你将律例教导我。
-
当代译本
愿我的口涌出赞美,因你将你的律例教导了我。
-
圣经新译本
愿我的嘴唇涌出赞美的话,因为你把你的律例教导了我。
-
中文标准译本
愿我的嘴唇涌出赞美,因为你将你的律例教导我。
-
新標點和合本
願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願我的嘴唇發出讚美,因為你將律例教導我。
-
和合本2010(神版-繁體)
願我的嘴唇發出讚美,因為你將律例教導我。
-
當代譯本
願我的口湧出讚美,因你將你的律例教導了我。
-
聖經新譯本
願我的嘴唇湧出讚美的話,因為你把你的律例教導了我。
-
呂振中譯本
願我的嘴脣傾吐出頌讚,讚你將你的律例教訓了我。
-
中文標準譯本
願我的嘴唇湧出讚美,因為你將你的律例教導我。
-
文理和合譯本
願我口頌美、因爾以典章訓我兮、
-
文理委辦譯本
以爾禮儀、訓迪我衷、我口必頌揚爾兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口常出讚美之詞、因主訓我以主之典章、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
教我脣舌。讚揚仁風。
-
New International Version
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
-
New International Reader's Version
May my lips pour out praise to you, because you teach me your orders.
-
English Standard Version
My lips will pour forth praise, for you teach me your statutes.
-
New Living Translation
Let praise flow from my lips, for you have taught me your decrees.
-
Christian Standard Bible
My lips pour out praise, for you teach me your statutes.
-
New American Standard Bible
Let my lips pour out praise, For You teach me Your statutes.
-
New King James Version
My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.
-
American Standard Version
Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
-
Holman Christian Standard Bible
My lips pour out praise, for You teach me Your statutes.
-
New English Translation
May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.
-
World English Bible
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.