主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:161
>>
本节经文
当代译本
权贵无故迫害我,但我的心对你的话充满敬畏。
新标点和合本
首领无故地逼迫我,但我的心畏惧你的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
掌权者无故迫害我,然而我的心畏惧你的话。
和合本2010(神版-简体)
掌权者无故迫害我,然而我的心畏惧你的话。
圣经新译本
领袖们无缘无故迫害我,我的心却畏惧你的话。
中文标准译本
首领们无故追逼我,但我的心只因你的话语而惧怕。
新標點和合本
首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
掌權者無故迫害我,然而我的心畏懼你的話。
和合本2010(神版-繁體)
掌權者無故迫害我,然而我的心畏懼你的話。
當代譯本
權貴無故迫害我,但我的心對你的話充滿敬畏。
聖經新譯本
領袖們無緣無故迫害我,我的心卻畏懼你的話。
呂振中譯本
公侯們無緣無故地逼迫我;但我的心畏懼你的話。
中文標準譯本
首領們無故追逼我,但我的心只因你的話語而懼怕。
文理和合譯本
牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
文理委辦譯本
牧伯害余、出於無因、惟我中心、敬畏爾道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
侯伯無故逼迫我、我心惟敬畏主之言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世之權貴。咄咄相逼。吾心所畏。惟主之律。
New International Version
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
New International Reader's Version
Rulers attack me for no reason. But I tremble because of your word.
English Standard Version
[ Sin and Shin] Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
New Living Translation
Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word.
Christian Standard Bible
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only your word.
New American Standard Bible
Rulers persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
New King James Version
Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
American Standard Version
Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Holman Christian Standard Bible
Princes have persecuted me without cause, but my heart fears only Your word.
King James Version
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
New English Translation
Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions.
World English Bible
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
交叉引用
撒母耳记上 26:18
我主为什么又要追杀仆人呢?我做错了什么,犯了什么罪?
撒母耳记上 24:9-15
大卫对扫罗说:“你为什么听信谗言,认为我要谋害你呢?你现在亲眼看见了,刚才在山洞里,耶和华把你交在我手中,有人叫我杀你,我却不肯,因为你是耶和华所膏立的王,我不会动手伤害你。我父请看,你的这块袍子在我手中。我割下了你的袍角,没有杀你,现在你应该明白我并未图谋背叛你。我没有对不起你,你却要置我于死地。愿耶和华在你我之间判定是非,替我申冤,我却不会动手伤害你。俗语说,‘恶事出于恶人’,所以我不会动手伤害你。以色列王出来要捉拿谁呢?一条死狗吗?一只跳蚤吗?愿耶和华做我们的审判官,在你我之间判定是非。愿耶和华鉴察,为我申冤,从你手中拯救我。”
诗篇 119:23
虽然权贵们坐着毁谤我,仆人仍要默想你的律例。
以赛亚书 66:2
一切都是我亲手创造的。这是耶和华说的。我看顾谦卑、悔过、对我的话心存敬畏的人。
诗篇 4:4
不要因生气而犯罪;躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
耶利米书 36:23-25
王和臣仆听了这些话,既不惧怕,也没有撕裂衣服。犹底每读三四段,王就用书记的小刀把那几段割下来扔进火盆里,直到全卷被烧毁。
诗篇 119:157
迫害我的仇敌众多,但我却没有偏离你的法度。
约伯记 31:23
因为我惧怕上帝降灾祸,我无法承担祂的威严。
创世记 39:9
在这家里,没有人比我权力更大了,我主人把一切都交给了我,唯独你除外,因为你是他的妻子。我怎能做这种丑事得罪上帝呢?”
尼希米记 5:15
在我之前的省长使民众负担沉重,天天索取食物、酒及五百克银子。他们的仆人也欺压民众,但我因敬畏上帝而没有这样做。
创世记 42:18
到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏上帝的人,你们照我的话做就能活命。
撒母耳记上 21:15
我这里缺少疯子吗?你们怎么可以把这个家伙带到我家里,在我面前疯疯癫癫呢?”
约翰福音 15:25
这是要应验他们律法书上的话,‘他们无故地恨我。’
列王纪下 22:19
因为你听到我对这地方及其居民的警告,知道这地方要受咒诅、沦为荒场,便悔改,在我面前谦卑,撕裂衣服,向我哭泣。因此,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。