主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:130
>>
本节经文
呂振中譯本
你的話一解開,就發亮光,能使愚直人明理。
新标点和合本
你的言语一解开就发出亮光,使愚人通达。
和合本2010(上帝版-简体)
你的话一开启就发出亮光,使愚蒙人通达。
和合本2010(神版-简体)
你的话一开启就发出亮光,使愚蒙人通达。
当代译本
你的话语一解明,就发出亮光,使愚人得到启迪。
圣经新译本
你的话一解开,就发出亮光,使愚人有悟性。
中文标准译本
你的话语一解开,就发出亮光,使无知的人有悟性。
新標點和合本
你的言語一解開就發出亮光,使愚人通達。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的話一開啟就發出亮光,使愚蒙人通達。
和合本2010(神版-繁體)
你的話一開啟就發出亮光,使愚蒙人通達。
當代譯本
你的話語一解明,就發出亮光,使愚人得到啟迪。
聖經新譯本
你的話一解開,就發出亮光,使愚人有悟性。
中文標準譯本
你的話語一解開,就發出亮光,使無知的人有悟性。
文理和合譯本
爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
文理委辦譯本
爾道既至、使愚者明兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主言之開端、發出光輝、可使愚者有智慧、
吳經熊文理聖詠與新經全集
振瞶發矇。童蒙悟道。
New International Version
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
New International Reader's Version
When your words are made clear, they bring light. They bring understanding to childish people.
English Standard Version
The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
New Living Translation
The teaching of your word gives light, so even the simple can understand.
Christian Standard Bible
The revelation of your words brings light and gives understanding to the inexperienced.
New American Standard Bible
The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
New King James Version
The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
American Standard Version
The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
Holman Christian Standard Bible
The revelation of Your words brings light and gives understanding to the inexperienced.
King James Version
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
New English Translation
Your instructions are a doorway through which light shines. They give insight to the untrained.
World English Bible
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
交叉引用
箴言 6:23
因為誡命是燈;指教是光;管教之勸責是人生之道路;
詩篇 119:105
你的話是我腳前的燈,是我路徑上的光。
詩篇 19:7
永恆主的律法完全,能使人精神甦醒;永恆主的法度確定,能使愚直人有智慧。
使徒行傳 26:18
去開他們的眼,使他們從黑暗中轉到光中,從撒但的權下轉向上帝,使他們獲得罪赦,又得業分、在因信我而成聖別的人中間。」
哥林多後書 4:6
因為那吩咐『光當從暗中照出來』的上帝照澈了我們心裏,使我們在耶穌基督臉上接受了上帝之榮耀之認識之光照。
路加福音 1:77-79
將得救的經驗——即罪之得赦免——賜給他的子民;這都是因了我們的上帝憐憫的心腸;由於此、昇起來的光就要從高處眷顧我們,照亮那坐在黑暗中死陰影裏的人,引導我們的腳進平安的路。』
彼得後書 1:19
我們並且有更確定的、就是神言人的話。你們請好好地注意這個,把它當做燈、點在齷齪之處,直到那天發亮、啓明星在你們心裏昇現的時候。
以弗所書 5:13-14
但一切事受了訐發、都是被光所顯露;凡被顯露的便是光。所以說:『睡着的人哪,醒起來吧,從死人中復起,基督就光照你了。』
哥林多後書 4:4
在他們、今世的神已把不信之人的心意弄瞎了,以致基督(上帝的像)榮耀之福音之光照不能發曉於他們心裏。
箴言 1:22-23
『你們愚蠢人喜愛愚蠢,要到幾時呢?你們褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?你們務要因我的勸責而回轉;看吧,我要將我的心意向你們傾吐,將我的話語叫你們知道。
以賽亞書 8:20
不,人應當以上帝所指教的和神言人所警告的為根據;他們若不按這標準說話,就得不到曙光。
提摩太後書 3:15-17
也知道你從幼年時就明白了聖典,就是能使你憑着信仰基督耶穌而有智慧、以至於得救的。每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,叫屬上帝的人完備,完全準備着、可行各樣的善事。
箴言 9:4-6
『誰是愚蠢人,可以轉到我這裏來!』她對全無心思的人說:『你們來,喫我的飯,喝我調和的酒。捨棄愚蠢,來活着!來走明達的道路!』
箴言 1:4
能使愚直人精明,使少年人有知識和謀略——
羅馬書 16:18-19
因為這樣的人不是服事我們的主基督,只是服事自己的肚子;他們用巧言媚語誘惑無邪之人的心。你們的聽從已經遍傳於眾人了;所以我歡喜你們;不過我還願你們對善事要聰明,對惡事要天真。