主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:130
>>
本节经文
當代譯本
你的話語一解明,就發出亮光,使愚人得到啟迪。
新标点和合本
你的言语一解开就发出亮光,使愚人通达。
和合本2010(上帝版-简体)
你的话一开启就发出亮光,使愚蒙人通达。
和合本2010(神版-简体)
你的话一开启就发出亮光,使愚蒙人通达。
当代译本
你的话语一解明,就发出亮光,使愚人得到启迪。
圣经新译本
你的话一解开,就发出亮光,使愚人有悟性。
中文标准译本
你的话语一解开,就发出亮光,使无知的人有悟性。
新標點和合本
你的言語一解開就發出亮光,使愚人通達。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的話一開啟就發出亮光,使愚蒙人通達。
和合本2010(神版-繁體)
你的話一開啟就發出亮光,使愚蒙人通達。
聖經新譯本
你的話一解開,就發出亮光,使愚人有悟性。
呂振中譯本
你的話一解開,就發亮光,能使愚直人明理。
中文標準譯本
你的話語一解開,就發出亮光,使無知的人有悟性。
文理和合譯本
爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
文理委辦譯本
爾道既至、使愚者明兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主言之開端、發出光輝、可使愚者有智慧、
吳經熊文理聖詠與新經全集
振瞶發矇。童蒙悟道。
New International Version
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
New International Reader's Version
When your words are made clear, they bring light. They bring understanding to childish people.
English Standard Version
The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
New Living Translation
The teaching of your word gives light, so even the simple can understand.
Christian Standard Bible
The revelation of your words brings light and gives understanding to the inexperienced.
New American Standard Bible
The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
New King James Version
The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
American Standard Version
The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
Holman Christian Standard Bible
The revelation of Your words brings light and gives understanding to the inexperienced.
King James Version
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
New English Translation
Your instructions are a doorway through which light shines. They give insight to the untrained.
World English Bible
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
交叉引用
箴言 6:23
因為誡命是燈,訓言是光,管教責備是生命之道,
詩篇 119:105
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
詩篇 19:7
耶和華的律法完美,能更新生命;耶和華的法度可靠,讓愚人有智慧。
使徒行傳 26:18
去開他們的眼睛,使他們棄暗投明,脫離魔鬼的權勢,歸向上帝,好叫他們的罪得到赦免,與所有因信我而聖潔的人同得基業。』
哥林多後書 4:6
因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
路加福音 1:77-79
使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。由於上帝的憐憫,清晨的曙光必從高天普照我們,照亮那些生活在黑暗中和死亡陰影下的人,帶領我們走平安的道路。」
彼得後書 1:19
這使我們更加確信先知的預言。你們要留意這些預言,把這些預言看作照耀在黑暗中的明燈,一直到天破曉、晨星在你們心中升起。
以弗所書 5:13-14
然而,一切的事被光一照,都會真相大白,因為光能使一切顯明出來。因此有人說:「沉睡的人啊,醒來吧!從死人中起來吧,基督要光照你了!」
哥林多後書 4:4
那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。
箴言 1:22-23
「你們愚昧人喜愛愚昧,嘲諷者以嘲弄為樂,無知者厭惡知識,要到什麼時候呢?你們若因我的責備而回轉,我就向你們顯明我的旨意,叫你們明白我的話語。
以賽亞書 8:20
人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。
提摩太後書 3:15-17
並且你從小就熟悉聖經。聖經能給你智慧,使你藉著信基督耶穌得到拯救。聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。
箴言 9:4-6
「愚昧人啊,到這裡來吧!」她又對無知者說:「來吃我做的飯,嚐嚐我調的酒吧!你們要拋棄愚昧,就能存活,要轉向悟性之道。」
箴言 1:4
使愚昧人明智,使青年有知識和明辨力;
羅馬書 16:18-19
他們並不是在事奉我們的主基督,只是為了滿足自己的慾望,用花言巧語欺騙單純善良的人。你們對主的順服已人人皆知,我為你們高興,我希望你們在好事上聰明,在壞事上無知。