主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:122
>>
本节经文
當代譯本
求你保障僕人的福祉,不要讓傲慢的人欺壓我。
新标点和合本
求你为仆人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我!
和合本2010(上帝版-简体)
求你保证你的仆人得福,不容骄傲的人欺压我!
和合本2010(神版-简体)
求你保证你的仆人得福,不容骄傲的人欺压我!
当代译本
求你保障仆人的福祉,不要让傲慢的人欺压我。
圣经新译本
求你作你仆人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。
中文标准译本
求你为仆人的福份作保,不要让傲慢人欺压我。
新標點和合本
求你為僕人作保,使我得好處,不容驕傲人欺壓我!
和合本2010(上帝版-繁體)
求你保證你的僕人得福,不容驕傲的人欺壓我!
和合本2010(神版-繁體)
求你保證你的僕人得福,不容驕傲的人欺壓我!
聖經新譯本
求你作你僕人的保證人,確保我的好處;不要容傲慢人欺壓我。
呂振中譯本
求你為你僕人作保,使我得好處;別讓傲慢人欺壓我。
中文標準譯本
求你為僕人的福份作保,不要讓傲慢人欺壓我。
文理和合譯本
其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
文理委辦譯本
遺僕以質、待僕甚善、毋使驕者侮予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主保僕人得佳境、莫容驕傲人凌虐我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
驕人罔極。祈保爾僕。
New International Version
Ensure your servant’s well- being; do not let the arrogant oppress me.
New International Reader's Version
Make sure that everything goes well with me. Don’t let proud people treat me badly.
English Standard Version
Give your servant a pledge of good; let not the insolent oppress me.
New Living Translation
Please guarantee a blessing for me. Don’t let the arrogant oppress me!
Christian Standard Bible
Guarantee your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
New American Standard Bible
Be a guarantor for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me.
New King James Version
Be surety for Your servant for good; Do not let the proud oppress me.
American Standard Version
Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
Holman Christian Standard Bible
Guarantee Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
King James Version
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
New English Translation
Guarantee the welfare of your servant! Do not let the arrogant oppress me!
World English Bible
Ensure your servant’s well- being. Don’t let the proud oppress me.
交叉引用
希伯來書 7:22
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
約伯記 17:3
上帝啊,求你為我作保。除你以外,誰肯做我的保人?
創世記 43:9
我親自保證便雅憫的安全,你可以向我要人。我若不把他帶回來見你,情願一生擔罪。
詩篇 36:11
別讓驕傲人的腳踐踏我,別讓兇惡人的手驅趕我。
腓利門書 1:18-19
如果他得罪你,或虧欠你什麼,都記在我的賬上吧。我保羅在此親筆保證,我必償還。其實我不說你也知道,連你自己也欠我。
箴言 22:26-27
不要為人擊掌作保,不要為欠債的抵押。如果你還不起,連你的床也會被抬走。
以賽亞書 38:14
「我像燕、鶴一樣哀鳴,像鴿子一樣呻吟;我舉目望天,雙眼疲倦。耶和華啊!我困苦不堪,求你保護我。
詩篇 119:21
你斥責受咒詛、不聽從你命令的狂傲人。