主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:118
>>
本节经文
当代译本
你弃绝一切偏离你律例的人,他们的诡计无法得逞。
新标点和合本
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
和合本2010(上帝版-简体)
凡偏离你律例的人,你都轻看他们,因为他们的诡诈必归虚空。
和合本2010(神版-简体)
凡偏离你律例的人,你都轻看他们,因为他们的诡诈必归虚空。
圣经新译本
偏离你的律例的,你都把他们弃绝;他们的诡诈是徒然的。
中文标准译本
你轻视一切偏离你律例的人,因为他们的诡诈成为虚妄。
新標點和合本
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡偏離你律例的人,你都輕看他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
和合本2010(神版-繁體)
凡偏離你律例的人,你都輕看他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
當代譯本
你棄絕一切偏離你律例的人,他們的詭計無法得逞。
聖經新譯本
偏離你的律例的,你都把他們棄絕;他們的詭詐是徒然的。
呂振中譯本
凡行為差錯、偏離你律例的、你都踢在一邊;因為他們所思念的盡都虛假。
中文標準譯本
你輕視一切偏離你律例的人,因為他們的詭詐成為虛妄。
文理和合譯本
凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
文理委辦譯本
凡舛錯爾道者、爾必藐視之、彼之詭詐、俱歸無益兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
違背主典章者、主必藐視、藐視或作屏棄彼之奸詐、必歸虛無、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無道之人。應遭隕越。我主惟誠。無取詭譎。
New International Version
You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
New International Reader's Version
You turn your back on all those who wander away from your orders. Their wrong thoughts will be proved to be wrong.
English Standard Version
You spurn all who go astray from your statutes, for their cunning is in vain.
New Living Translation
But you have rejected all who stray from your decrees. They are only fooling themselves.
Christian Standard Bible
You reject all who stray from your statutes, for their deceit is a lie.
New American Standard Bible
You have rejected all those who stray from Your statutes, For their deceitfulness is useless.
New King James Version
You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit is falsehood.
American Standard Version
Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
Holman Christian Standard Bible
You reject all who stray from Your statutes, for their deceit is a lie.
King James Version
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit[ is] falsehood.
New English Translation
You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
World English Bible
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
交叉引用
诗篇 119:10
我全心全意地寻求你,求你不要让我偏离你的命令。
诗篇 119:21
你斥责受咒诅、不听从你命令的狂傲人。
诗篇 119:29
求你使我远离恶道,开恩将你的律法教导我。
诗篇 78:57
他们跟祖先一样背信弃义,像断弓一样毫不可靠。
以赛亚书 25:10
耶和华必伸手保护这山,但摩押人必被践踏,像干草被践踏在粪池中。
提摩太后书 3:13
而恶人和骗子会变本加厉地迷惑人,也被人迷惑。
启示录 18:23
再也看不到闪耀的灯光了,再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。因为你的商人曾经趾高气扬,你的邪术曾经迷惑万国,
诗篇 78:36-37
他们却虚情假意,满口谎言。他们不忠于祂,也不信守祂的约。
帖撒罗尼迦后书 2:9-11
他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事,用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,
以赛亚书 44:20
他们以灰为食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不会说:“我右手拿的神像不是假的吗?”
诗篇 95:10
所以,我憎恶他们四十年之久,我说,‘他们偏离正路,不遵行我的命令。’
以弗所书 4:22
就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,
以赛亚书 63:3
“我独自在榨酒池踩踏,万民中无人跟我在一起。我在愤怒中踩踏他们,在烈怒中践踏他们;他们的血溅到我的衣服上,染红了我的衣服。
玛拉基书 4:3
到我所定的日子,你们必践踏恶人,他们必成为你们脚下的尘土。’这是万军之耶和华说的。
路加福音 21:24
他们要死在刀剑之下,要被掳到外国去。耶路撒冷要被外族人蹂躏,直到外族人肆虐的日期满了为止。
以弗所书 5:6
不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。
约翰一书 2:21
我写信给你们不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白真理,并且知道真理里面绝对没有谎言。
启示录 14:20
葡萄在城外的榨酒池中被踩踏,血从榨酒池中涌出,高至马的嚼环,流了三百公里远。