主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:114
>>
本节经文
文理和合譯本
爾為我避所、我干盾、我仰望爾言兮、
新标点和合本
你是我藏身之处,又是我的盾牌;我甚仰望你的话语。
和合本2010(上帝版-简体)
你是我藏身之处,是我的盾牌;我仰望你的话。
和合本2010(神版-简体)
你是我藏身之处,是我的盾牌;我仰望你的话。
当代译本
你是我的藏身之所,是我的盾牌,你的话语是我的盼望。
圣经新译本
你是我的避难所,我的盾牌;我仰望你的话。
中文标准译本
你是我的藏身之处,是我的盾牌,我期盼你的话语。
新標點和合本
你是我藏身之處,又是我的盾牌;我甚仰望你的話語。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是我藏身之處,是我的盾牌;我仰望你的話。
和合本2010(神版-繁體)
你是我藏身之處,是我的盾牌;我仰望你的話。
當代譯本
你是我的藏身之所,是我的盾牌,你的話語是我的盼望。
聖經新譯本
你是我的避難所,我的盾牌;我仰望你的話。
呂振中譯本
我的隱匿處、我的盾牌、乃是你;你應許的話是我所仰望的。
中文標準譯本
你是我的藏身之處,是我的盾牌,我期盼你的話語。
文理委辦譯本
爾範衛余、予惟爾之應許是望兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃覆庇我、保衛我、我惟盼望主之應許、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以主為盾。惟道是悅。
New International Version
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
New International Reader's Version
You are my place of safety. You are like a shield that keeps me safe. I have put my hope in your word.
English Standard Version
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
New Living Translation
You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.
Christian Standard Bible
You are my shelter and my shield; I put my hope in your word.
New American Standard Bible
You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.
New King James Version
You are my hiding place and my shield; I hope in Your word.
American Standard Version
Thou art my hiding- place and my shield: I hope in thy word.
Holman Christian Standard Bible
You are my shelter and my shield; I put my hope in Your word.
King James Version
Thou[ art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
New English Translation
You are my hiding place and my shield. I find hope in your word.
World English Bible
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
交叉引用
詩篇 91:1-2
居於至高者之密所、必恆在全能者之蔭下兮、我論耶和華云、彼為我避所、我保障、我所恃之上帝兮、
詩篇 32:7
爾為我避所、脫我於難、環以拯救之歌兮、○
以賽亞書 32:2
其人若逃狂風之所、若避暴雨之區、若川流之水、在旱乾之處、若巨磐之蔭、在困人之地、
詩篇 3:3
耶和華歟、爾乃衛我之盾、為我之榮、使我昂首兮、
詩篇 119:81
我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、
詩篇 130:5-6
我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、
詩篇 84:11
蓋耶和華上帝為日為盾、耶和華錫恩錫榮、於正行者、不靳嘉物兮、
詩篇 119:74
寅畏爾者、見我而喜、以我仰望爾言兮、