主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:110
>>
本节经文
圣经新译本
恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。
新标点和合本
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
和合本2010(神版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
当代译本
恶人为我设下网罗,但我没有偏离你的法则。
中文标准译本
恶人为我设下网罗,但我没有从你的训诫中迷失。
新標點和合本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
和合本2010(神版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
當代譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有偏離你的法則。
聖經新譯本
惡人雖然設下陷阱要害我,我卻沒有偏離你的訓詞。
呂振中譯本
惡人設下機檻要陷害我;我卻沒有走迷而離開你的訓令。
中文標準譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有從你的訓誡中迷失。
文理和合譯本
惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、
文理委辦譯本
惡者設坎阱以陷余、我不舛錯爾命兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人為我張設網羅、我仍不背離主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人設穽。我惟懷刑。
New International Version
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
New International Reader's Version
Evil people have set a trap for me. But I haven’t wandered away from your rules.
English Standard Version
The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
New Living Translation
The wicked have set their traps for me, but I will not turn from your commandments.
Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from your precepts.
New American Standard Bible
The wicked have set a trap for me, Yet I have not wandered from Your precepts.
New King James Version
The wicked have laid a snare for me, Yet I have not strayed from Your precepts.
American Standard Version
The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from Your precepts.
King James Version
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
New English Translation
The wicked lay a trap for me, but I do not wander from your precepts.
World English Bible
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
交叉引用
诗篇 140:5
骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
诗篇 141:9
求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
诗篇 119:10
我一心寻求你,求你不要容我偏离你的诫命。
诗篇 119:95
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
耶利米书 18:22
你使侵略者忽然临到他们的时候,愿人从他们的屋里听见呼救声;因为他们挖陷坑要捉拿我,埋藏网罗要绊我的脚。
诗篇 124:6-7
耶和华是应当称颂的,他没有容让敌人把我们当作猎物撕裂。我们像雀鸟从捕鸟的人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们就逃脱了。
箴言 1:11-12
如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;我们要好像阴间一般,把他们活生生吞下,他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
诗篇 10:8-18
他在村庄里埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛暗地里窥探不幸的人。他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;他埋伏要掳走困苦人,他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。他击打,他屈身蹲伏,不幸的人就倒在他的爪下。他心里说:“神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”耶和华啊!求你起来;神啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。恶人为什么藐视神,心里说:“你必不追究”呢?其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。耶和华作王直到永永远远,列国都从他的地上灭亡。耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
诗篇 119:85
傲慢人为我掘了坑,他们就是那些不按着你律法而行的人。
但以理书 6:10
但以理知道这文告签署了以后,就上到自己家里楼顶上的房间,这房间的窗户朝向耶路撒冷开着;他一日三次双膝跪下,在他的神面前祷告称谢,像往日一样。
路加福音 20:19-26
经学家和祭司长知道这比喻是针对他们说的,当时就想动手拿他,可是又害怕群众。经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要在他的话上抓着把柄,好把他交由总督全权裁决。奸细问他:“老师,我们知道你所说所教的都对,并且不讲情面,只照着真理把神的道教导人。我们纳税给凯撒可以不可以?”耶稣看透他们的诡计,就对他们说:“给我一个银币看看,上面是谁的像,谁的名号?”他们说:“凯撒的。”耶稣说:“这样,凯撒的应当归给凯撒,神的应当归给神。”他们在群众面前,不能抓住耶稣的把柄,又希奇他的回答,就沉默下来。
诗篇 119:21
那些受咒诅的傲慢人,和那些偏离了你诫命的人,你必斥责他们。
诗篇 119:51
骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。
诗篇 119:87
他们几乎把我从世上除灭了;至于我,我却没有离弃你的训词。