主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:105
>>
本节经文
中文標準譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
新标点和合本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(上帝版-简体)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
和合本2010(神版-简体)
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
当代译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
圣经新译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
中文标准译本
你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
新標點和合本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
和合本2010(神版-繁體)
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
當代譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
聖經新譯本
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
呂振中譯本
你的話是我腳前的燈,是我路徑上的光。
文理和合譯本
爾言為我足前之燈、途間之光兮、
文理委辦譯本
爾道若燈、光燭我徑兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之言語、乃我足前之燈、我路間之光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
妙哉聖道。為我靈燈。雖行闇地。亦見光明。
New International Version
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
New International Reader's Version
Your word is like a lamp that shows me the way. It is like a light that guides me.
English Standard Version
[ Nun] Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
New Living Translation
Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path.
Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
New American Standard Bible
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
New King James Version
Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
American Standard Version
Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
Holman Christian Standard Bible
Your word is a lamp for my feet and a light on my path.
King James Version
NUN. Thy word[ is] a lamp unto my feet, and a light unto my path.
New English Translation
Your word is a lamp to walk by, and a light to illumine my path.
World English Bible
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
交叉引用
箴言 6:23
因為誡命是燈,法則是光,出於管教的責備是生命的道路,
詩篇 43:3
求你發出你的光和真理,願它們引導我,將我帶到你的聖山,帶到你的住所。
詩篇 18:28
你使我的燈發出亮光,耶和華我的神照亮我的黑暗。
彼得後書 1:19
並且我們有先知更確切的話語。你們如果留心這些話語,把它當做照耀在暗處的燈,一直到天光破曉、晨星在你們心中升起,你們就做得很好了。
以弗所書 5:13
然而,一切被光所揭露的事,都要成為明顯的,
約伯記 29:3
詩篇 19:8
耶和華的訓誡正直,使人心歡喜;耶和華的誡命純潔,使人眼目明亮;