主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:26
>>
本节经文
呂振中譯本
奉永恆主的名進來的、是應當受祝頌的;我們從永恆主的殿中給你們祝福。
新标点和合本
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
和合本2010(上帝版-简体)
奉耶和华的名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
和合本2010(神版-简体)
奉耶和华的名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!
当代译本
奉耶和华之名而来的当受称颂!我们要在耶和华的殿中祝福你们。
圣经新译本
奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
中文标准译本
奉耶和华的名而来的那一位是蒙祝福的!我们从耶和华的殿中祝福你们。
新標點和合本
奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
和合本2010(上帝版-繁體)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
和合本2010(神版-繁體)
奉耶和華的名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
當代譯本
奉耶和華之名而來的當受稱頌!我們要在耶和華的殿中祝福你們。
聖經新譯本
奉耶和華的名來的是應當稱頌的,我們從耶和華的殿中給你們祝福。
中文標準譯本
奉耶和華的名而來的那一位是蒙祝福的!我們從耶和華的殿中祝福你們。
文理和合譯本
奉耶和華名而來者、宜頌美之、我在耶和華室中、為爾祝嘏兮、
文理委辦譯本
托耶和華名而來者、當見寵兮、我在耶和華室中、為爾祝福兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
倚賴主名而來者、斯人有福、我儕由主之殿中為爾曹祝福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
為主而來。應蒙多福。我自聖宅。祝爾康樂。
New International Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
New International Reader's Version
Blessed is the one who comes in the name of the Lord. From the temple of the Lord we bless you.
English Standard Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord.
New Living Translation
Bless the one who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord.
Christian Standard Bible
He who comes in the name of the LORD is blessed. From the house of the LORD we bless you.
New American Standard Bible
Blessed is the one who comes in the name of the Lord; We have blessed you from the house of the Lord.
New King James Version
Blessed is he who comes in the name of the Lord! We have blessed you from the house of the Lord.
American Standard Version
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He who comes in the name of the Lord is blessed. From the house of the Lord we bless you.
King James Version
Blessed[ be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
New English Translation
May the one who comes in the name of the LORD be blessed! We will pronounce blessings on you in the LORD’s temple.
World English Bible
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
交叉引用
馬太福音 21:9
前行後隨的羣眾都喊着說:『願頌讚歸於大衛的子孫哦!奉主名來的是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』
路加福音 19:38
說:『奉主名來的王是當受祝頌的!在天上和平,在至高之處榮耀!』
約翰福音 12:13
就拿着棕樹枝、出去迎接他,嚷着說:『獻頌讚哦!奉主名來的以色列王、是當受祝頌的!
馬太福音 23:39
我告訴你們,從現在起,你們斷不得以見我,直等到你們說:「奉主名來的是當受祝頌的!」』
馬可福音 11:9-10
前行後隨的人都喊着說:『獻頌讚哦!奉主名來的是當受祝頌的!那將要來的、我們祖宗大衛的國、是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』
路加福音 13:35
你看吧,你們的殿留下給你們了!我告訴你們,你們斷不得以見我,直等到你們說:「奉主名來的是當受祝頌的!」』
詩篇 129:8
過路的也不說:『願永恆主的祝福歸於你們』;『我們奉永恆主的名給你們祝福。』
詩篇 134:3
願那造天地的永恆主從錫安賜福與你們。
民數記 6:23-26
『你要告訴亞倫和他的兒子們說:你們要這樣給以色列人祝福說:願永恆主賜福與你,保護你;願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;願永恆主以喜悅的臉看你,將平安興隆安排給你。
撒迦利亞書 4:7
大山哪,你算得甚麼?在所羅巴伯面前你必成為平地;他必搬出一塊頂上石頭,就有歡呼聲說:「它多壯觀!壯觀啊!」』