主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
斯門也、即耶和華之門、義人必進之兮、
新标点和合本
这是耶和华的门;义人要进去!
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
和合本2010(神版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
当代译本
这是耶和华的门,义人都可以进去。
圣经新译本
这是耶和华的门,义人才可以进去。
中文标准译本
这是耶和华的门,义人要从这门进入。
新標點和合本
這是耶和華的門;義人要進去!
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
和合本2010(神版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
當代譯本
這是耶和華的門,義人都可以進去。
聖經新譯本
這是耶和華的門,義人才可以進去。
呂振中譯本
這是永恆主的正門;義人要進去。
中文標準譯本
這是耶和華的門,義人要從這門進入。
文理和合譯本
是乃耶和華之門、義人將入之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃主之門、惟善人方得由此而進、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋之門。義者可入。
New International Version
This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.
New International Reader's Version
This is the gate of the Lord. Only those who do what is right can go through it.
English Standard Version
This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it.
New Living Translation
These gates lead to the presence of the Lord, and the godly enter there.
Christian Standard Bible
This is the LORD’s gate; the righteous will enter through it.
New American Standard Bible
This is the gate of the Lord; The righteous will enter through it.
New King James Version
This is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.
American Standard Version
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
Holman Christian Standard Bible
This is the gate of the Lord; the righteous will enter through it.
King James Version
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
New English Translation
This is the LORD’s gate– the godly enter through it.
World English Bible
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
交叉引用
啟示錄 21:24-27
民之得救者、遍行光中、世之列王、以厥尊榮、歸於是邑、邑中不夜、門永弗閉、人以邦國之尊榮、亦歸是邑、凡不潔、可憎、偽為者、皆不得入、惟錄於羔生命册者、則得入焉、
以賽亞書 26:2
當闢其門、守道之善民可入、
詩篇 24:7
當闢古昔之門、尊顯之王是入。
詩篇 24:9
當闢古昔之門、尊顯之王是入、
以賽亞書 35:8-10
必有大道、稱為聖途、不潔者弗能由之焉、惟誠慤之人、蒙上帝訓導、遵循不誤、猛獅暴獸、不復遇之、被救之民、咸遵斯道、蓋耶和華所救之人、旋歸郇邑、永獲欣喜、歡忭無窮、謳歌靡已、既憂戚之全消、亦欷歔之永息。
啟示錄 22:14-15
守誡者、福必及之、可得生命、樹果入於邑門、凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、拜偶像、好誑言者、出之邑外、
詩篇 24:3-4
耶和華兮、爾有山岡、孰能陟之、爾有聖所、誰其立之、手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、