主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 118:20
>>
本节经文
當代譯本
這是耶和華的門,義人都可以進去。
新标点和合本
这是耶和华的门;义人要进去!
和合本2010(上帝版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
和合本2010(神版-简体)
这是耶和华的门,义人要进去!
当代译本
这是耶和华的门,义人都可以进去。
圣经新译本
这是耶和华的门,义人才可以进去。
中文标准译本
这是耶和华的门,义人要从这门进入。
新標點和合本
這是耶和華的門;義人要進去!
和合本2010(上帝版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
和合本2010(神版-繁體)
這是耶和華的門,義人要進去!
聖經新譯本
這是耶和華的門,義人才可以進去。
呂振中譯本
這是永恆主的正門;義人要進去。
中文標準譯本
這是耶和華的門,義人要從這門進入。
文理和合譯本
是乃耶和華之門、義人將入之兮、
文理委辦譯本
斯門也、即耶和華之門、義人必進之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃主之門、惟善人方得由此而進、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋之門。義者可入。
New International Version
This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.
New International Reader's Version
This is the gate of the Lord. Only those who do what is right can go through it.
English Standard Version
This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it.
New Living Translation
These gates lead to the presence of the Lord, and the godly enter there.
Christian Standard Bible
This is the LORD’s gate; the righteous will enter through it.
New American Standard Bible
This is the gate of the Lord; The righteous will enter through it.
New King James Version
This is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.
American Standard Version
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
Holman Christian Standard Bible
This is the gate of the Lord; the righteous will enter through it.
King James Version
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
New English Translation
This is the LORD’s gate– the godly enter through it.
World English Bible
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
交叉引用
啟示錄 21:24-27
萬民要在聖城的光中行走,地上的君王也要將他們的榮耀帶進聖城。城門整天都開著,那裡沒有黑夜。人們將列國的榮耀和尊貴帶進聖城。所有污穢的、做可憎之事的、撒謊的都不得進入聖城。唯有名字記錄在羔羊的生命冊上的人才有資格進去。
以賽亞書 26:2
打開城門,讓忠信的公義之民進來。
詩篇 24:7
眾城門啊,打開吧!古老的城門啊,敞開吧!讓榮耀的君王進來。
詩篇 24:9
眾城門啊,打開吧!古老的城門啊,敞開吧!讓榮耀的君王進來。
以賽亞書 35:8-10
那裡必有一條大路,被稱為「聖潔之路」,專供蒙救贖的人行走。污穢的人都不能走這條路,愚昧的人也不能踏在上面。那裡必沒有獅子,也沒有惡獸,沒有牠們的蹤影,只有蒙救贖的人行走。耶和華救贖的子民必歡唱著回到錫安,洋溢著永遠的快樂。他們必歡喜快樂,憂愁和歎息都消失無蹤。
啟示錄 22:14-15
那些洗淨自己衣裳的人有福了!他們有權吃生命樹的果子,也可以從城門進入城中。那些如同惡犬的敗類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的和一切喜歡弄虛作假的,都要被拒之城外。
詩篇 24:3-4
誰能登耶和華的山?誰能站在祂的聖所中?只有那些手潔心清,不拜假神,不起假誓的人。