主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 118:19
>>
本节经文
圣经新译本
请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
新标点和合本
给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
给我敞开义门,我要进去称谢耶和华!
和合本2010(神版-简体)
给我敞开义门,我要进去称谢耶和华!
当代译本
给我打开圣殿的门吧,我要进去称谢耶和华。
中文标准译本
为我打开公义之门吧,我要进去称谢耶和华!
新標點和合本
給我敞開義門;我要進去稱謝耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
給我敞開義門,我要進去稱謝耶和華!
和合本2010(神版-繁體)
給我敞開義門,我要進去稱謝耶和華!
當代譯本
給我打開聖殿的門吧,我要進去稱謝耶和華。
聖經新譯本
請你們為我打開正義的門,我要進去,稱謝耶和華。
呂振中譯本
給我敞開眾洗德門哦,好讓我進去、稱讚永恆主。
中文標準譯本
為我打開公義之門吧,我要進去稱謝耶和華!
文理和合譯本
其為我闢義門、我將入而稱謝耶和華兮、
文理委辦譯本
當啟道義之門、余入其內、頌讚耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當為我啟道義之門、我將由其中而進、稱頌主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
為我洞開。正義之門。納我入殿。頌主之恩。
New International Version
Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the Lord.
New International Reader's Version
Open for me the gates where the godly can go in. I will enter and give thanks to the Lord.
English Standard Version
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord.
New Living Translation
Open for me the gates where the righteous enter, and I will go in and thank the Lord.
Christian Standard Bible
Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the LORD.
New American Standard Bible
Open the gates of righteousness to me; I will enter through them, I will give thanks to the Lord.
New King James Version
Open to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the Lord.
American Standard Version
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the Lord.
King James Version
Open to me the gates of righteousness: I will go into them,[ and] I will praise the LORD:
New English Translation
Open for me the gates of the just king’s temple! I will enter through them and give thanks to the LORD.
World English Bible
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
交叉引用
以赛亚书 26:2
打开城门吧!好让公义和信实的国民,可以进入。
启示录 22:14
那些洗净自己袍子的人是有福的!他们可以有权到生命树那里,也可以从门进到城里。
诗篇 9:13-14
耶和华啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加给我的苦难;求你把我从死门拉上来,好叫我述说你一切可称颂的事,并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
诗篇 100:4
应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。
诗篇 95:2
我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
以赛亚书 38:20
耶和华必拯救我,因此我们要一生一世在耶和华的殿中,用丝弦的乐器弹奏我的诗歌。
诗篇 66:13-15
我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。我要把肥美的牲畜作燔祭,连同公绵羊的馨香祭献给你,我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
以赛亚书 38:22
希西家问:“我能上耶和华的殿去,有什么兆头呢?”
诗篇 116:18-19
我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。