主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 118:18
>>
本节经文
中文标准译本
耶和华虽严厉地管教我,但没有把我交于死亡。
新标点和合本
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
和合本2010(神版-简体)
耶和华虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。
当代译本
耶和华虽然重重地惩罚我,却没有置我于死地。
圣经新译本
耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置于死地。
新標點和合本
耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華雖嚴嚴地懲治我,卻未曾將我交於死亡。
當代譯本
耶和華雖然重重地懲罰我,卻沒有置我於死地。
聖經新譯本
耶和華雖嚴厲地管教我,卻沒有把我置於死地。
呂振中譯本
永恆主雖嚴嚴懲罰我,卻未曾將我交於死亡。
中文標準譯本
耶和華雖嚴厲地管教我,但沒有把我交於死亡。
文理和合譯本
耶和華懲我以嚴、惟未致我於死兮、
文理委辦譯本
耶和華督責我、惟不置我於死地兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主雖嚴以懲治我、仍未曾交我於死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之懲我。允其厲矣。未至於死。亦其慈矣。
New International Version
The Lord has chastened me severely, but he has not given me over to death.
New International Reader's Version
The Lord has really punished me. But he didn’t let me die.
English Standard Version
The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death.
New Living Translation
The Lord has punished me severely, but he did not let me die.
Christian Standard Bible
The LORD disciplined me severely but did not give me over to death.
New American Standard Bible
The Lord has disciplined me severely, But He has not turned me over to death.
New King James Version
The Lord has chastened me severely, But He has not given me over to death.
American Standard Version
Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
Holman Christian Standard Bible
The Lord disciplined me severely but did not give me over to death.
King James Version
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
New English Translation
The LORD severely punished me, but he did not hand me over to death.
World English Bible
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
交叉引用
哥林多前书 11:32
即使我们受惩罚,也是在受主的管教,免得我们和这世界一同被定罪。
哥林多后书 6:9
像是人所不知的,却是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;像是受惩罚的,却是不被治死;
约伯记 5:17-18
希伯来书 12:10-11
肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。不过所有的管教,当时虽然不觉得是愉快的事,反觉得是忧伤的事,而后来却为那些由此受到操练的人,结出平安和义行的果子。
撒母耳记下 12:10
诗篇 94:12-13
耶和华啊!你所管教、用律法教导的人,是蒙福的。你使他在灾祸的日子里平稳,直到给恶人挖好了深坑;
箴言 3:11-12
我儿啊,不可厌弃耶和华的管教,也不可厌恶他的责备!因为耶和华责备他所爱的,正如父亲责备他所喜悦的儿子。
哥林多后书 1:9-11
然而我们在自己里面已经承受了死亡的判决,好让我们不依靠自己,而依靠那使死人复活的神。他救我们脱离了如此致命的危险,并且将来要救我们——我们盼望他将来还要救我们。你们也能通过祈祷一同帮助我们,好让许多人因着那临到我们的恩惠为我们献上感谢;这恩惠是通过许多人临到我们的。
诗篇 66:10-12
是的,神哪,你察验了我们,你熬炼了我们,如同熬炼银子!你使我们进入牢笼,把重担压在我们的腰背上。你使人骑在我们的头上;我们曾进入烈火、进入众水,但你又把我们领到那福份满溢之地。
约拿书 2:6
我下沉到群山的根基,大地的门在我之上永远关闭;耶和华我的神哪,你却把我的生命从阴坑带上来。
约伯记 33:16-30
撒母耳记下 13:1-39
撒母耳记下 16:1-23