主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 117:2
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主向我儕大施恩惠、主之誠實、永遠長存、阿勒盧亞、
新标点和合本
因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
和合本2010(神版-简体)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
当代译本
因为祂对我们的慈爱是何等深厚,祂的信实永远长存。你们要赞美耶和华!
圣经新译本
他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。
中文标准译本
因为他的慈爱对我们何等大,耶和华的信实存到永远!哈利路亚!
新標點和合本
因為他向我們大施慈愛;耶和華的誠實存到永遠。你們要讚美耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
和合本2010(神版-繁體)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
當代譯本
因為祂對我們的慈愛是何等深厚,祂的信實永遠長存。你們要讚美耶和華!
聖經新譯本
他向我們所施的慈愛極大;耶和華的信實永遠長存。你們要讚美耶和華。
呂振中譯本
因為他向我們顯的堅愛甚宏大;永恆主的忠信存到永遠。哈利路亞!
中文標準譯本
因為他的慈愛對我們何等大,耶和華的信實存到永遠!哈利路亞!
文理和合譯本
蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
文理委辦譯本
耶和華矜恤為懷、真實無妄、永世弗替、爾曹當揄揚耶和華兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁育無邊。至誠不息。
New International Version
For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord.
New International Reader's Version
Great is his love for us. The Lord is faithful forever. Praise the Lord.
English Standard Version
For great is his steadfast love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord!
New Living Translation
For his unfailing love for us is powerful; the Lord’s faithfulness endures forever. Praise the Lord!
Christian Standard Bible
For his faithful love to us is great; the LORD’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
New American Standard Bible
For His mercy toward us is great, And the truth of the Lord is everlasting. Praise the Lord!
New King James Version
For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord!
American Standard Version
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
For His faithful love to us is great; the Lord’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
King James Version
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD[ endureth] for ever. Praise ye the LORD.
New English Translation
For his loyal love towers over us, and the LORD’s faithfulness endures. Praise the LORD!
World English Bible
For his loving kindness is great toward us. Yahweh’s faithfulness endures forever. Praise Yah!
交叉引用
以賽亞書 25:1
主歟、主乃我之天主、我讚主為至上、我頌美主之名、因主行異跡、以誠以信、成主自古所定之命、
詩篇 100:4-5
當進主之門稱謝、入主之院讚美、稱謝主、頌美主之名、主為至善、主之恩惠、永遠長存、主之誠實、萬代恆有、
羅馬書 15:8-9
我曰、耶穌基督為天主之真、為受割禮者之役、欲應天主所許列祖之言、亦使異邦人、因受矜恤而欽崇天主、如經載云、因此、我必在異邦中讚美主、歌頌主名、
詩篇 103:11
敬畏主者、主加倍賜恩、如天離地之高、
詩篇 85:10
恩惠誠實、彼此相遇、公義和平、彼此相接、
詩篇 89:1
我必永遠歌頌主之恩慈、口中以主之誠實傳於萬代、
彌迦書 7:20
主必循在古時與我列祖所立之誓、將施誠實於雅各、加恩惠於亞伯拉罕、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
1約翰福音 5:6
路加福音 1:54-55
扶持其僕以色列、垂念矜恤亞伯拉罕及其苗裔、至於世世、如昔諭我祖之言、