主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 113:4
>>
本节经文
当代译本
耶和华高居万国之上,祂的荣耀高过诸天。
新标点和合本
耶和华超乎万民之上;他的荣耀高过诸天。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华超乎万国之上,他的荣耀高过诸天。
和合本2010(神版-简体)
耶和华超乎万国之上,他的荣耀高过诸天。
圣经新译本
耶和华高过万国,他的荣耀超越诸天。
中文标准译本
耶和华至高,在万国之上;他的荣耀在诸天之上。
新標點和合本
耶和華超乎萬民之上;他的榮耀高過諸天。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華超乎萬國之上,他的榮耀高過諸天。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華超乎萬國之上,他的榮耀高過諸天。
當代譯本
耶和華高居萬國之上,祂的榮耀高過諸天。
聖經新譯本
耶和華高過萬國,他的榮耀超越諸天。
呂振中譯本
永恆主超乎萬國之上;他的榮耀高於諸天。
中文標準譯本
耶和華至高,在萬國之上;他的榮耀在諸天之上。
文理和合譯本
耶和華超乎萬民、其榮高於諸天兮、
文理委辦譯本
耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在萬民之上為至高、主之榮耀、彰顯在天、
吳經熊文理聖詠與新經全集
高高在上。監臨萬民。威鎮寰宇。光耀天廷。
New International Version
The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
New International Reader's Version
The Lord is honored over all the nations. His glory reaches to the highest heavens.
English Standard Version
The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens!
New Living Translation
For the Lord is high above the nations; his glory is higher than the heavens.
Christian Standard Bible
The LORD is exalted above all the nations, his glory above the heavens.
New American Standard Bible
The Lord is high above all nations; His glory is above the heavens.
New King James Version
The Lord is high above all nations, His glory above the heavens.
American Standard Version
Jehovah is high above all nations, And his glory above the heavens.
Holman Christian Standard Bible
Yahweh is exalted above all the nations, His glory above the heavens.
King James Version
The LORD[ is] high above all nations,[ and] his glory above the heavens.
New English Translation
The LORD is exalted over all the nations; his splendor reaches beyond the sky.
World English Bible
Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens.
交叉引用
诗篇 8:1
我们的主耶和华啊,你的名在地上何其尊贵!你的荣耀充满诸天。
诗篇 97:9
因为你耶和华是普天下的至高者,凌驾于万神之上。
诗篇 99:2
耶和华在锡安伟大无比,超越万邦。
以赛亚书 40:17
万国在祂面前都算不得什么,在祂看来不过是虚无。
诗篇 57:10-11
因为你的慈爱高达诸天,你的信实广及穹苍。上帝啊,愿你得到的尊崇超过诸天,愿你的荣耀覆盖大地。
以赛亚书 40:22
上帝的宝座设立在大地的圆圈之上,地上的人类好像蚱蜢。祂铺展诸天,就像铺展幔子、铺展人居住的帐篷。
诗篇 148:13
愿他们都赞美耶和华,因为唯有祂的名当受尊崇,祂的荣耀在天地之上。
以赛亚书 40:15
看啊,列国就像水桶中的一滴水,又如天平上的尘埃。祂举起众海岛,好像捧起微尘。
以赛亚书 66:1
耶和华说:“天是我的宝座,地是我的脚凳,你们要为我造怎样的殿宇?哪里可作我的安歇之处?
列王纪上 8:27
“然而,上帝啊,你真的会住在人间吗?看啊,诸天尚且不够你居住,更何况我建造的这殿呢?