主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 112:3
>>
本节经文
文理和合譯本
其家富有貨財、其義永存兮、
新标点和合本
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
和合本2010(神版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
当代译本
他的家财丰厚,他的公义永存。
圣经新译本
他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
中文标准译本
他的家里有金钱财富,他的公义将存留到永远。
新標點和合本
他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
當代譯本
他的家財豐厚,他的公義永存。
聖經新譯本
他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
呂振中譯本
他家中有富裕,有財物;他的仁義存立到永遠。
中文標準譯本
他的家裡有金錢財富,他的公義將存留到永遠。
文理委辦譯本
貨財充足於家、其義永彰兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其家必富有貨財、必永稱為義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
潤身潤屋。子孫克昌。
New International Version
Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
New International Reader's Version
Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
English Standard Version
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New Living Translation
They themselves will be wealthy, and their good deeds will last forever.
Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New American Standard Bible
Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
New King James Version
Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
American Standard Version
Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
King James Version
Wealth and riches[ shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
New English Translation
His house contains wealth and riches; his integrity endures.
World English Bible
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
交叉引用
箴言 3:16
右持壽考、左執富貴、
箴言 15:6
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、
馬太福音 6:33
惟先於其國其義是求、則此悉加諸爾、
詩篇 112:9
彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
詩篇 111:3
彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
以賽亞書 33:6
爾之時日、必享綏安、拯救智慧、知識俱富、寅畏耶和華、為爾之寶、○
以賽亞書 32:17
義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
腓立比書 4:18-19
我有諸物、充溢矣、饒足矣、蓋由以巴弗提受爾來物、為馨香可納之祭、乃上帝所悅者、我上帝將充裕爾之所需、依其榮之富有、在基督耶穌中者、
哥林多後書 6:10
似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、○
詩篇 111:10
寅畏耶和華、為智慧之肇始、守其誡命者為明哲、耶和華之聲譽永存兮、
以賽亞書 51:8
蓋蠹將食之、如食衣服、蟲將蛀之、如蛀氄毛、惟我之公義永存、我之拯救、歷世弗替、○
馬太福音 24:22-24
若非減其日、則無得救者、但為選民故、其日將減耳、時、若有告爾基督在此、或在彼、勿信、蓋將有偽基督偽先知者起、大施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
提摩太前書 6:6-8
然敬虔而知足、其利大矣、蓋我儕入世、無所攜來、逝世亦無所攜去、惟有衣食即當知足、