主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 112:3
>>
本节经文
聖經新譯本
他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
新标点和合本
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
和合本2010(神版-简体)
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
当代译本
他的家财丰厚,他的公义永存。
圣经新译本
他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
中文标准译本
他的家里有金钱财富,他的公义将存留到永远。
新標點和合本
他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
當代譯本
他的家財豐厚,他的公義永存。
呂振中譯本
他家中有富裕,有財物;他的仁義存立到永遠。
中文標準譯本
他的家裡有金錢財富,他的公義將存留到永遠。
文理和合譯本
其家富有貨財、其義永存兮、
文理委辦譯本
貨財充足於家、其義永彰兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其家必富有貨財、必永稱為義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
潤身潤屋。子孫克昌。
New International Version
Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
New International Reader's Version
Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
English Standard Version
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New Living Translation
They themselves will be wealthy, and their good deeds will last forever.
Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
New American Standard Bible
Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
New King James Version
Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
American Standard Version
Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
Holman Christian Standard Bible
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
King James Version
Wealth and riches[ shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
New English Translation
His house contains wealth and riches; his integrity endures.
World English Bible
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
交叉引用
箴言 3:16
智慧的右手有長壽,左手有財富和尊榮。
箴言 15:6
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
馬太福音 6:33
你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。
詩篇 112:9
他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義存到永遠;他的角必被高舉,大有榮耀。
詩篇 111:3
他的作為滿有尊榮和威嚴,他的公義永遠長存。
以賽亞書 33:6
他是你一生一世的保障、豐盛的救恩、智慧和知識;敬畏耶和華就是你的至寶。
以賽亞書 32:17
公義的果效必是平安,公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
腓立比書 4:18-19
你們所送的我都全數收到了,而且綽綽有餘;我已經足夠了,因我從以巴弗提收到你們所送的,好像馨香之氣,是神所接納所喜悅的祭物。我的神必照他在基督耶穌裡榮耀的豐富,滿足你們的一切需要。
哥林多後書 6:10
好像憂愁,卻是常常喜樂的;好像貧窮,卻使很多人富足;好像是甚麼都沒有,卻是樣樣都有。
詩篇 111:10
敬畏耶和華是智慧的開端;凡是這樣行的都是明智的。耶和華該受讚美,直到永遠。
以賽亞書 51:8
因為蛀蟲必吃他們,像吃衣服一樣;蟲子必吃他們,像吃羊羢一樣。但我的公義永遠長存。我的拯救直到萬代。
馬太福音 24:22-24
如果那些日子不減少,沒有一個人可以存活;但是為了選民,那些日子必會減少。那時,如果有人對你們說:‘看哪,基督在這裡!’或說:‘他在那裡!’你們不要信,因為必有假基督和假先知出現,顯大神蹟和奇事;如果可以的話,他們連選民也要迷惑。
提摩太前書 6:6-8
其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,因為我們沒有帶甚麼到世上來,也不能帶甚麼去。只要有衣有食,就應當知足。