主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:30
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華兮、余稱揚靡已、俾眾咸聞兮、
新标点和合本
我要用口极力称谢耶和华;我要在众人中间赞美他;
和合本2010(上帝版-简体)
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他;
和合本2010(神版-简体)
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他;
当代译本
我要竭力颂扬耶和华,在众人面前赞美祂。
圣经新译本
我要用口极力称谢耶和华;我要在众人中间赞美他。
中文标准译本
我要用口大大称谢耶和华,在众人中间赞美他;
新標點和合本
我要用口極力稱謝耶和華;我要在眾人中間讚美他;
和合本2010(上帝版-繁體)
我要用口極力稱謝耶和華,我要在眾人中間讚美他;
和合本2010(神版-繁體)
我要用口極力稱謝耶和華,我要在眾人中間讚美他;
當代譯本
我要竭力頌揚耶和華,在眾人面前讚美祂。
聖經新譯本
我要用口極力稱謝耶和華;我要在眾人中間讚美他。
呂振中譯本
我要滿口極力地稱謝永恆主;我要在眾人中間頌讚他。
中文標準譯本
我要用口大大稱謝耶和華,在眾人中間讚美他;
文理和合譯本
我必以口深謝耶和華、在眾中頌美之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口中惟極力讚美主、在眾人中頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我欲揚洪恩。當眾獻頌美。
New International Version
With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshipers I will praise him.
New International Reader's Version
With my mouth I will continually praise the Lord. I will praise him when all his people gather for worship.
English Standard Version
With my mouth I will give great thanks to the Lord; I will praise him in the midst of the throng.
New Living Translation
But I will give repeated thanks to the Lord, praising him to everyone.
Christian Standard Bible
I will fervently thank the LORD with my mouth; I will praise him in the presence of many.
New American Standard Bible
With my mouth I will give thanks abundantly to the Lord; And I will praise Him in the midst of many.
New King James Version
I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.
American Standard Version
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
Holman Christian Standard Bible
I will fervently thank the Lord with my mouth; I will praise Him in the presence of many.
King James Version
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
New English Translation
I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
World English Bible
I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
交叉引用
詩篇 35:18
大會中必讚爾、億兆間必領爾。
詩篇 111:1
爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
詩篇 138:1
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
詩篇 22:22-25
故我播爾名於兄弟間、頌爾於會中兮、曰耶和華兮、敬虔之士、當頌美之、雅各子孫、必揄揚之、以色列後裔、必寅畏之、貧乏者流、祈禱耶和華、蒙其俯聞、弗為藐視、不見厭惡、不被遐棄、大會之中、我讚爾名、敬虔者間、我償其願兮、
希伯來書 2:12
其言曰、吾播父名於兄弟間、頌爾於會中、
詩篇 9:1
我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
詩篇 138:4
耶和華兮、爾之榮光赫奕。天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。
詩篇 107:32
凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
詩篇 116:12-18
耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、我曾許願祀耶和華、必在選民間償之兮。敬虔之士、耶和華矜恤之、必保其命兮、耶和華兮、我乃爾僕、我之母、即爾之婢、爾其解我結兮、我必獻酬恩之祭、籲耶和華名兮、我曾許願、祀耶和華、必在選民間償之兮、
詩篇 7:17
至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。
詩篇 108:1-3
上帝兮、余志已決、竭余心思、謳歌而頌美之兮、清晨警醒、鼓瑟鼓琴兮、在異邦中、必揄揚爾、在兆民間、必謳歌爾兮。
詩篇 71:22-23
我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮。爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、