主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:23
>>
本节经文
當代譯本
我像黃昏的日影一樣消逝,如蝗蟲一般被抖落。
新标点和合本
我如日影渐渐偏斜而去;我如蝗虫被抖出来。
和合本2010(上帝版-简体)
我如日影偏斜而去,如蝗虫被抖出来。
和合本2010(神版-简体)
我如日影偏斜而去,如蝗虫被抖出来。
当代译本
我像黄昏的日影一样消逝,如蝗虫一般被抖落。
圣经新译本
我像日影倾斜,渐渐消逝,又像蝗虫被抖掉。
中文标准译本
我如影子偏斜消逝,又如蝗虫被抖落。
新標點和合本
我如日影漸漸偏斜而去;我如蝗蟲被抖出來。
和合本2010(上帝版-繁體)
我如日影偏斜而去,如蝗蟲被抖出來。
和合本2010(神版-繁體)
我如日影偏斜而去,如蝗蟲被抖出來。
聖經新譯本
我像日影傾斜,漸漸消逝,又像蝗蟲被抖掉。
呂振中譯本
我如日影偏斜而去;我如蝗蟲被抖掉。
中文標準譯本
我如影子偏斜消逝,又如蝗蟲被抖落。
文理和合譯本
我之逝也、如日影沈西、如蝗蟲飄蕩兮、
文理委辦譯本
余命將絕、如影沉西、亦猶蝗蟲、靡有定所兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我壽將盡、如日影沈西、又被驅逐、有若蝗蟲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾生如暮景。翳翳慘將入。身世同飛蝗。飄颻無寧息。
New International Version
I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
New International Reader's Version
I fade away like an evening shadow. I’m like a locust that someone brushes off.
English Standard Version
I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
New Living Translation
I am fading like a shadow at dusk; I am brushed off like a locust.
Christian Standard Bible
I fade away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
New American Standard Bible
I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.
New King James Version
I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.
American Standard Version
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Holman Christian Standard Bible
I fade away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
King James Version
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
New English Translation
I am fading away like a shadow at the end of the day; I am shaken off like a locust.
World English Bible
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
交叉引用
出埃及記 10:19
耶和華就把風向倒轉,變成猛烈的西風,把蝗蟲颳走,吹進紅海。埃及境內一隻蝗蟲也沒留下。
歷代志上 29:15
我們在你面前只是客旅,是寄居的,像我們祖先一樣;我們在世的日子就像影子一樣轉瞬即逝。
出埃及記 10:13
摩西就向埃及伸杖。耶和華使東風在埃及境內颳了整整一天一夜,到早晨,東風帶來了蝗蟲。
約伯記 14:2
他如花盛開,轉眼凋謝;如影消逝,無法久留。
傳道書 6:12
人生短暫虛空,如影飛逝,有誰知道什麼對人有益?誰能告訴人死後日光之下會發生什麼事?
傳道書 8:13
然而,惡人得不到祝福,他們必像幻影一樣不能長久,因為他們不敬畏上帝。
雅各書 4:14
其實你們根本不知道明天會發生什麼事。你們的生命是什麼呢?你們只不過像一陣霧氣,出現片刻,就無影無蹤了。
詩篇 102:10-11
因為你向我大發烈怒,把我抓起來丟在一邊。我的生命就像黃昏的影子,又如枯乾的草芥。
詩篇 144:4
因為人不過像一口氣,他的年日不過像影子轉眼消逝。