主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 109:12
>>
本节经文
新標點和合本
願無人向他延綿施恩!願無人可憐他的孤兒!
新标点和合本
愿无人向他延绵施恩!愿无人可怜他的孤儿!
和合本2010(上帝版-简体)
愿无人向他布施恩惠,无人恩待他的孤儿!
和合本2010(神版-简体)
愿无人向他布施恩惠,无人恩待他的孤儿!
当代译本
愿无人向他施恩,无人同情他的孤儿。
圣经新译本
愿无人对他施仁慈;愿无人恩待他的孤儿。
中文标准译本
愿无人向他伸出慈爱的手,无人恩待他的孤儿。
和合本2010(上帝版-繁體)
願無人向他佈施恩惠,無人恩待他的孤兒!
和合本2010(神版-繁體)
願無人向他佈施恩惠,無人恩待他的孤兒!
當代譯本
願無人向他施恩,無人同情他的孤兒。
聖經新譯本
願無人對他施仁慈;願無人恩待他的孤兒。
呂振中譯本
願無人向他延長恩愛;也無人恩待他的孤兒。
中文標準譯本
願無人向他伸出慈愛的手,無人恩待他的孤兒。
文理和合譯本
願無人恩待之、無人矜恤其孤兮、
文理委辦譯本
願無人矜憫之、不撫恤厥孤兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願無人向之施恩、無人憐恤其孤兒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
生前無人憐。死後不見恤。
New International Version
May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
New International Reader's Version
May no one be kind to them or take pity on the children they leave behind.
English Standard Version
Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
New Living Translation
Let no one be kind to him; let no one pity his fatherless children.
Christian Standard Bible
Let no one show him kindness, and let no one be gracious to his fatherless children.
New American Standard Bible
May there be none to extend kindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.
New King James Version
Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.
American Standard Version
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Holman Christian Standard Bible
Let no one show him kindness, and let no one be gracious to his fatherless children.
King James Version
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
New English Translation
May no one show him kindness! May no one have compassion on his fatherless children!
World English Bible
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
交叉引用
以賽亞書 27:11
枝條枯乾,必被折斷;婦女要來點火燒着。因為這百姓蒙昧無知,所以,創造他們的必不憐恤他們;造成他們的也不施恩與他們。
以賽亞書 9:17
所以,主必不喜悅他們的少年人,也不憐恤他們的孤兒寡婦;因為,各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
詩篇 137:8-9
將要被滅的巴比倫城啊,報復你像你待我們的,那人便為有福!拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!
約伯記 5:4
他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。
馬太福音 27:25
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
路加福音 6:38
你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。
路加福音 11:50-51
使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上,就是從亞伯的血起,直到被殺在壇和殿中間撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們,這都要問在這世代的人身上。