主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 107:19
>>
本节经文
圣经新译本
于是他们在急难中呼求耶和华,他就拯救他们脱离困苦。
新标点和合本
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。
和合本2010(上帝版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
和合本2010(神版-简体)
于是他们在急难中哀求耶和华,他就拯救他们脱离祸患。
当代译本
于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华便拯救他们脱离困境。
中文标准译本
于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;
新標點和合本
於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中拯救他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
和合本2010(神版-繁體)
於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。
當代譯本
於是,他們在患難中呼求耶和華,耶和華便拯救他們脫離困境。
聖經新譯本
於是他們在急難中呼求耶和華,他就拯救他們脫離困苦。
呂振中譯本
於是他們在急難中呼求永恆主拯救他們脫離他們的窘迫;
中文標準譯本
於是他們在危難中向耶和華哀求,他就拯救他們脫離困境;
文理和合譯本
患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
文理委辦譯本
患難之時、呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在急難時哀求主、主乃救之脫於禍患、
吳經熊文理聖詠與新經全集
哀哀求主。賜其康復。
New International Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress.
New International Reader's Version
Then they cried out to the Lord because of their problems. And he saved them from their troubles.
English Standard Version
Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
New Living Translation
“ Lord, help!” they cried in their trouble, and he saved them from their distress.
Christian Standard Bible
Then they cried out to the LORD in their trouble; he saved them from their distress.
New American Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distresses.
New King James Version
Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.
American Standard Version
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
Holman Christian Standard Bible
Then they cried out to the Lord in their trouble; He saved them from their distress.
King James Version
Then they cry unto the LORD in their trouble,[ and] he saveth them out of their distresses.
New English Translation
They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
World English Bible
Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
交叉引用
诗篇 107:13
他们在急难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困苦。
诗篇 107:6
他们在急难中呼求耶和华,耶和华就救他们脱离困苦;
诗篇 34:4-6
我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
诗篇 78:34-35
神击杀他们的时候,他们就寻求他;他们回转过来,切切求问神。他们也想起神是他们的磐石,至高的神是他们的救赎主。
诗篇 30:8-12
耶和华啊!我曾向你呼求;我曾向我主恳求,说:“我被害流血,下到深坑,有什么益处呢?尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?耶和华啊!求你垂听,恩待我;耶和华啊!求你帮助我。”你已经把我的悲哀变为舞蹈,把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;好让我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,57:8,108:1同)歌颂你,永不停止。耶和华我的神啊!我要永远称赞你。
耶利米书 33:3
‘你呼求我,我就应允你,并且把你所不知道的那些伟大奥秘的事告诉你。’
诗篇 116:4-8
那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”耶和华有恩典,有公义,我们的神满有怜悯。耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
诗篇 107:28
于是他们在急难中呼求耶和华,他就拯救他们脱离困苦。