主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 107:11
>>
本节经文
中文標準譯本
他們悖逆了神的言語,藐視至高者的旨意;
新标点和合本
是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
和合本2010(上帝版-简体)
是因他们违背上帝的言语,藐视至高者的旨意。
和合本2010(神版-简体)
是因他们违背神的言语,藐视至高者的旨意。
当代译本
因为他们违背上帝的话,藐视至高者的旨意,
圣经新译本
因为他们违背了神的话,藐视了至高者的旨意。
中文标准译本
他们悖逆了神的言语,藐视至高者的旨意;
新標點和合本
是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。
和合本2010(上帝版-繁體)
是因他們違背上帝的言語,藐視至高者的旨意。
和合本2010(神版-繁體)
是因他們違背神的言語,藐視至高者的旨意。
當代譯本
因為他們違背上帝的話,藐視至高者的旨意,
聖經新譯本
因為他們違背了神的話,藐視了至高者的旨意。
呂振中譯本
因為他們違背了上帝說的話,藐視至高者的意旨,
文理和合譯本
因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣悖逆天主之言、藐視至上主之旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不敬天命。遘此鞠凶。
New International Version
because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
New International Reader's Version
That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God.
English Standard Version
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
New Living Translation
They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
Christian Standard Bible
because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
New American Standard Bible
Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
New King James Version
Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
American Standard Version
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Holman Christian Standard Bible
because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
King James Version
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
New English Translation
because they had rebelled against God’s commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
World English Bible
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
交叉引用
箴言 1:25
你們忽視了我一切的勸告,也沒有接受我的責備;
詩篇 106:43
他多次解救他們,他們卻圖謀悖逆,在自己的罪孽中墮落。
使徒行傳 20:27
因為神的整個計劃,我沒有一樣因畏縮而不傳講給你們。
耶利米書 44:16
歷代志下 36:16
歷代志下 33:10
詩篇 106:7
我們的祖先在埃及時,不明白你的奇妙作為,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海邊悖逆。
詩篇 78:40
他們多少次在曠野悖逆他,在荒漠使他憂傷!
耶利米哀歌 3:39-42
路加福音 7:30
而沒有受過他洗禮的法利賽人和律法師們,就棄絕了神對他們的計劃。
撒母耳記上 2:5-8
飽足的為食物受雇,飢餓的卻不再挨餓;不能懷孕的生了七個,兒子眾多的反倒衰頹。耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人從那裡上來。耶和華使人貧窮,也使人富有;使人降卑,也使人升高。他從塵土中興起貧弱者,從糞堆中提拔貧窮人,要使他們與高貴者同坐,使他們繼承榮耀的寶座;因為大地的支柱都屬於耶和華,他把世界安置在其上。
箴言 1:30-31
沒有接受我的勸告,藐視了我一切的責備,所以他們將吃盡自己行為的果實,飽嘗自己計謀的後果。
歷代志下 25:15-16
羅馬書 1:28
既然人不願意真正認識神,神就任憑他們存敗壞的理性,去做那些不該做的事。
詩篇 73:24
你以你的謀略引導我,以後必接我到榮耀裡。
詩篇 119:24
你的法度就是我的喜樂,是我的謀士!
以賽亞書 63:10-11
然而他們悖逆,使他的聖靈憂傷;他就轉成他們的仇敵,親自與他們爭戰。那時,他想起古時的日子,就是摩西和他子民的日子:那把他們和他群羊的牧人們從海裡帶上來的,在哪裡呢?那把他的聖靈降在他們當中的,在哪裡呢?
詩篇 68:18
你升上高天,擄掠了俘虜;你在人間,甚至在頑梗的人中,接受了供奉,好使耶和華神與他們同住!
詩篇 68:6
神使孤獨者在家安居,使被囚者出來進入自由,然而頑梗的人將住在焦乾之地。
以賽亞書 5:19
他們說:「讓以色列的聖者加快吧,加速他的工作吧,好讓我們看看!讓他所計劃的臨近吧,到來吧,好讓我們知道!」
路加福音 16:14
愛錢財的法利賽人聽到這一切話,就譏笑耶穌。
耶利米哀歌 5:15-17
詩篇 113:7-9
他從塵土中興起貧弱者,從糞堆中高舉貧窮人,要使他們與高貴者同坐,與他子民中的高貴者同坐。他使不能生育的女人安居家中,成為有兒女的快樂母親。哈利路亞!