主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:39
>>
本节经文
文理和合譯本
緣其所行自污、所為徇欲兮、
新标点和合本
这样,他们被自己所做的污秽了,在行为上犯了邪淫。
和合本2010(上帝版-简体)
这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。
和合本2010(神版-简体)
这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。
当代译本
他们的行为玷污了自己,使自己沦为淫妇。
圣经新译本
这样,他们因自己所作的成了不洁,他们的行为使他们犯了邪淫。
中文标准译本
那时他们因自己所做的被玷污,在自己的行为上犯了奸淫。
新標點和合本
這樣,他們被自己所做的污穢了,在行為上犯了邪淫。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,他們被自己所做的玷污了,在行為上犯了淫亂。
和合本2010(神版-繁體)
這樣,他們被自己所做的玷污了,在行為上犯了淫亂。
當代譯本
他們的行為玷污了自己,使自己淪為淫婦。
聖經新譯本
這樣,他們因自己所作的成了不潔,他們的行為使他們犯了邪淫。
呂振中譯本
這樣他們就因所作的而蒙不潔,也以惡行為而變節事奉別的神了。
中文標準譯本
那時他們因自己所做的被玷汙,在自己的行為上犯了姦淫。
文理委辦譯本
狥私欲、作惡事、偏多穢行兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼所作者污穢己身、所行者淫從偶像、
吳經熊文理聖詠與新經全集
穢氣沖天。邪淫實多。
New International Version
They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
New International Reader's Version
The people made themselves impure by what they had done. They weren’t faithful to the Lord.
English Standard Version
Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds.
New Living Translation
They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the Lord’s sight.
Christian Standard Bible
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
New American Standard Bible
So they became unclean in their practices, And were unfaithful in their deeds.
New King James Version
Thus they were defiled by their own works, And played the harlot by their own deeds.
American Standard Version
Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
Holman Christian Standard Bible
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
King James Version
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
New English Translation
They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions.
World English Bible
Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
交叉引用
以西結書 20:18
我在曠野、諭其子女曰、勿循爾父之典章、勿從其律例、勿以其偶像自染污衊、
利未記 17:7
勿復狥欲、祭牡山羊狀之鬼神、著為永例、歷世弗替、○
民數記 15:39
爾觀其繸、可憶耶和華誡、而遵行之、不致隨爾心目、狥欲如故、
以西結書 20:30-31
爾當告以色列家曰、主耶和華云、爾效列祖自染污衊、狥欲從其可惡之物乎、爾奉禮物、使子經火、崇拜偶像、自染污衊、迄於今日乎、以色列家歟、我豈聽爾之諮諏乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、
何西阿書 9:1
以色列歟、毋欣喜歡樂如列邦、蓋爾狥欲而離上帝、在各禾場、好人投贈、
耶利米書 3:6-9
當約西亞王時、耶和華諭我曰、悖逆之以色列、其所為者、汝見之乎、彼陟諸高岡、詣諸綠樹、行淫於彼、我曰、彼行此事、後必歸我、惟彼不歸、其詭譎之妹猶大見之矣、悖逆之以色列、因其宣淫、為我所出、與以離書、其詭譎之妹猶大、仍不畏懼、往而行淫、我見之矣、彼輕其淫亂、污衊斯土、狥欲於木石、
以西結書 16:15-63
惟爾恃己豔麗、名譽洋溢、遂縱淫欲、過者則與行淫、為其所有、且以爾衣、五彩俱備、飾諸崇邱、行淫其上、若此之事、古今所不宜有、亦取我所賜爾之金銀美飾、以製人像、與之行淫、以爾繡衣覆之、以我之膏及香、陳於其前、以我賜爾之餅、養生之細麵、及油與蜜、陳於其前、以為馨香、誠有斯事、主耶和華言之矣、又取為我而生之子女、獻之於彼、俾其吞噬、爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、爾行狥欲可惡之事、不憶幼時、赤身露體、轉側於己血、主耶和華曰、禍哉爾也、爾行諸惡之後、復為己作穹廬、在各街築高臺、爾在各街建爾高臺、俾爾豔麗為可惡、接彼行人、益爾淫亂、爾鄰埃及人、縱形軀之欲、爾與之私、益爾淫亂、激我震怒、故我伸手爾上、滅爾糈糧、付爾於敵、即羞爾淫行之非利士女、任意以待、爾行淫無度、與亞述人私、縱欲無厭、爾在商賈之地迦勒底、益爾淫亂、猶不知足、主耶和華曰、爾行此事、乃無恥之淫婦所為、爾心何其荏弱哉、爾在各衢作穹廬、在各街築高臺、爾之異乎妓者、輕視其值也、為婦而行淫乎、背夫而私人乎、人以物贈妓、惟爾以物贈情人、賄之四集、與爾行淫、爾行淫之異乎他婦者、非人從爾行淫也、且爾以金予人、非人以金予爾、是亦相異也、○爾為娼妓者歟、宜聽耶和華言、主耶和華曰、因爾與爾情人行淫、洩爾污穢、顯爾裸裎、且事可惡之偶像、為彼獻爾子女之血、我必集爾情人、即爾所歡者、凡爾所愛所憎者、我自四方集之、必裸爾體、俾眾目睹、我必鞫爾、如鞫背夫流血之婦、以震怒忌嫉所流之血、加於爾身、我將付爾於敵手、摧爾穹廬、毀爾高臺、褫爾衣服、奪爾美飾、遺爾赤身露體、集眾攻爾、擊爾以石、刺爾以刃、焚爾第宅、行鞫於爾、眾女目睹、使爾不復為淫婦、不復以金予人、如是、我怒乃息、我嫉離爾、我則寧靖、不復憤怒、主耶和華曰、因爾不憶幼時、諸事激我震怒、我必依爾所行、報於爾首、使爾不復行淫、益爾可憎之事、○凡用諺者、必以諺指爾曰、其母若何、女亦如之、爾母厭夫及子、爾為其女、爾姊厭夫及子、爾為其妹、爾母為赫人、爾父為亞摩利人、爾姊撒瑪利亞、及其眾女、居於爾左、爾妹所多瑪、及其眾女、居於爾右、爾未從其道、行彼可惡之事、而以此為細故、於爾所行之途、較之尤惡、主耶和華曰、我指己生而誓、爾妹所多瑪、及其眾女、未行爾暨眾女所行、爾妹所多瑪、與其眾女之罪、乃驕傲、飽食、安居、亦不濟助貧乏、且亦驕泰、行可惡之事於我前、我見此、則袪之、撒瑪利亞所犯之罪、未及爾之半、爾增可惡之事、較彼尤多、致爾姊妹、猶顯為義、爾論爾之姊妹、適自取辱、蓋爾所犯之罪、較彼尤為可惡、則彼猶義於爾、既使爾姊妹稱為義、爾當含羞抱愧、我必返所多瑪與其眾女之俘囚、及撒瑪利亞與其眾女之俘囚、亦返其中爾之俘囚、俾爾負辱抱愧、以爾所行、使之得慰、爾妹所多瑪、與其眾女、必復其初、爾姊撒瑪利亞、及其眾女、必復其初、爾與眾女、亦復其初、當爾驕泰之日、口不道爾妹所多瑪、其時爾惡未彰、亞蘭諸女、及四周非利士諸女、猶未輕視爾、耶和華曰、爾行邪淫可惡之事、必負其罪、主耶和華曰、爾藐誓爽約、我必依爾所行以報爾、然爾幼時、我與爾立約、我追憶之、必復與爾立永約、爾納爾姊妹時、將追憶爾之素行、而覺愧怍、我必以之賜爾為女、惟不循前約、我必與爾立約、爾則知我乃耶和華、迨我宥爾所行、因爾之辱、必自追憶、慚怍不已、不復啟口、主耶和華言之矣、
以西結書 20:43
在彼爾將追憶所行自污之事、且緣所為諸惡、自怨自恨、
以賽亞書 59:3
爾手污於血、爾指染於惡、口出虛詞、舌談邪慝、
以西結書 23:3-49
當其少年、在埃及行淫、為男擁抱、摩撫厥乳、姊名阿荷拉、妹名阿荷利巴、俱歸於我、而生子女、阿荷拉即撒瑪利亞、阿荷利巴即耶路撒冷也、阿荷拉既歸我、乃行淫亂、戀其情人鄰邦亞述族、彼衣紫衣、皆為方伯州牧、少壯可愛、乘馬而至、婦與亞述俊男行淫、以其所戀愛者、及其偶像、自染污衊、當其少年、在埃及行淫、為男玷污、摩撫厥乳、迄今未改、故我付之於其情人亞述族手、裸其身體、虜其子女、殺之以刃、加罰其身、使為話柄於眾婦中、厥妹阿荷利巴見此、狥欲過於其姊、行淫較之尤甚、戀愛鄰邦亞述人、方伯州牧、少壯可愛、盛服乘馬、我見其被玷、姊妹俱行一途、惟彼增其淫行、見迦勒底人像、繪於牆壁、塗以丹雘、其腰束帶、冠巾下垂於後、容若牧伯、與迦勒底地所出之巴比倫人同、婦見之、則生戀愛、遣使往迦勒底見之、巴比倫人至、登榻行淫、婦既被玷、則厭其人、彼顯其淫行、露其身體、我則厭之、如厭其姊、惟彼增其淫行、憶其少年、在埃及行淫、戀其所懽、體壯若驢、精足若馬、猶憶少年行淫、為埃及人擁抱、摩撫厥乳、○阿荷利巴乎、主耶和華曰、爾之情人、爾所厭者、我必興之以攻爾、四方集之以敵爾、即巴比倫人、迦勒底眾、及比割書亞哥亞諸族、亞述人偕之、皆為方伯州牧、少壯可愛、有名議士、俱乘馬者、彼必率軍旅、攜兵械、戰車運車、至而攻爾、執干盾、冠兜鍪、列陳圍爾、我將付鞫權於其手、依其律以鞫爾、我必以忌嫉攻爾、彼將以盛怒待爾、加以劓刵、以刃殺爾遺民、虜爾子女、所有孑遺、焚之以火、褫爾衣裳、奪爾珍寶、如是、我必止爾邪欲、及爾淫行、即在埃及所習者、俾爾不舉目望之、不復記憶埃及、主耶和華曰、爾所憾所厭者、我必付爾於其手、彼必以恨待爾、奪爾貨財、使爾裸體、顯爾邪慝淫行之醜、爾遭斯事、因爾狥欲、從異邦人、為其偶像所玷、爾行爾姊之途、我必以其爵付於爾手、主耶和華曰、爾姊之爵、既深且巨、所盛既多、爾必飲之、為人輕慢姍笑、爾姊撒瑪利亞之爵、盛以駭愕淒涼、爾必滿飲、沈醉憂傷、爾必飲之、吸之務盡、嚙爵之碎、搔裂己乳、主耶和華言之矣、主耶和華曰、因爾遺忘我、背棄我、必負爾邪欲淫行之罪、○耶和華諭我曰、人子歟、爾欲鞫阿荷拉阿荷利巴乎、若鞫之、則以其可惡之事告之、彼行淫、手染血、狥欲於偶像、使其為我而生之男經火、而奉獻之、至於殄滅、更有逆我之事、同日污我聖所、犯我安息、既殺子女、獻於偶像、當日入我聖所而污之、於我室中、所行若是、且遣使往遠方、招人詣爾、既至、爾則澡身畫眉、妝以首飾、坐於華牀、設几其前、以我芳品膏油、置於其上、斯眾安逸、喧譁聞於其中、亦自曠野、攜庸人及沈湎者至、為二婦著釧於手、戴冕於首、我曰、行淫已久之婦、與眾彼此行淫、眾入其所、如入妓所、就二淫婦、阿荷拉、阿荷利巴、義人必鞫之、如鞫淫婦、與流血之婦然、以彼誠為淫婦、其手染血也、主耶和華曰、我必率眾攻之、俾其播蕩而被刦、眾必擊之以石、殺之以刃、戮其子女、焚其第宅、如是、必止淫行於斯土、以訓眾女、不效爾之行淫、人必報爾之邪淫、爾必負拜偶之罪、俾知我乃主耶和華、
啟示錄 17:1-6
執七盂者七使之一就我曰、來、我以坐於眾水大妓之鞫示爾、世上諸王與之行淫、宅地之人、由其淫亂之酒而醉、我感於聖神被攜適野、見一婦乘絳獸、七首十角、遍有謗讟之名、婦衣紫絳、飾以金玉珠璣、手執金杯、滿貯穢惡、即其淫污也、額書厥名曰奧秘、大巴比倫、地上諸妓諸穢惡之母、又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、
出埃及記 34:16
而爾取其女妻爾子、其女狥欲從其神、使爾子亦狥欲從之、
耶利米書 3:1-2
有曰、人出其妻、妻離之而他適、前夫豈復納之、若然、斯地非受污之甚乎、耶和華曰、惟爾相愛者眾、與之行淫、猶思歸我乎、仰觀荒邱、爾何在未受玷污、爾坐道旁以待、若亞拉伯人之伏於曠野、以爾淫亂邪惡、污衊斯土、
以賽亞書 24:5-6
地為居民污衊、以其犯法律、違典章、背厥永約、故地亡於咒詛、處其上者干咎、居民被燬、所餘無幾、
利未記 20:5-6
我必怒之、與其眷屬、及凡狥欲從摩洛者、絕之民中、凡狥欲從巫覡術士者、我必怒之、絕於民中、