主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 106:35
>>
本节经文
当代译本
反倒与他们混居,仿效他们的习俗,
新标点和合本
反与他们混杂相合,学习他们的行为,
和合本2010(上帝版-简体)
反倒与列国相交,学习他们的行为,
和合本2010(神版-简体)
反倒与列国相交,学习他们的行为,
圣经新译本
反而和外族人混居杂处,学习他们的风俗习惯。
中文标准译本
反而与列国混合,学习他们的行为,
新標點和合本
反與他們混雜相合,學習他們的行為,
和合本2010(上帝版-繁體)
反倒與列國相交,學習他們的行為,
和合本2010(神版-繁體)
反倒與列國相交,學習他們的行為,
當代譯本
反倒與他們混居,仿效他們的習俗,
聖經新譯本
反而和外族人混居雜處,學習他們的風俗習慣。
呂振中譯本
反而和外國人混雜嫁娶,學習他們的行為,
中文標準譯本
反而與列國混合,學習他們的行為,
文理和合譯本
乃與諸族雜處、習其行為兮、
文理委辦譯本
乃偕異邦人、爰居爰處、染其污俗兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
與異邦人雜處、遂效其習俗、
吳經熊文理聖詠與新經全集
非惟不從。且與雜居。習其異端。同流合汚。
New International Version
but they mingled with the nations and adopted their customs.
New International Reader's Version
Instead, they mixed with those nations and adopted their ways.
English Standard Version
but they mixed with the nations and learned to do as they did.
New Living Translation
Instead, they mingled among the pagans and adopted their evil customs.
Christian Standard Bible
but mingled with the nations and adopted their ways.
New American Standard Bible
But they got involved with the nations And learned their practices,
New King James Version
But they mingled with the Gentiles And learned their works;
American Standard Version
But mingled themselves with the nations, And learned their works,
Holman Christian Standard Bible
but mingled with the nations and adopted their ways.
King James Version
But were mingled among the heathen, and learned their works.
New English Translation
They mixed in with the nations and learned their ways.
World English Bible
but mixed themselves with the nations, and learned their works.
交叉引用
士师记 3:5-6
以色列人住在这些迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人当中,跟他们通婚,祭拜他们的神明。
哥林多前书 5:6
你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗?
士师记 2:2-3
你们不可跟这里的居民立约,要毁掉他们的祭坛。’可是你们为什么不听呢?因此,我告诉你们,我必不赶走这里的居民,他们必成为你们肋旁的刺,他们的神明必成为你们的网罗。”
以赛亚书 2:6
耶和华啊,你离弃了你的子民——雅各的后裔,因为他们当中充满了东方的恶俗,像非利士人一样占卜,跟外族人同流合污。
哥林多前书 15:33
你们不要上当受骗,“交坏朋友会败坏好品德”。
约书亚记 15:63
犹大人没能把住在耶路撒冷的耶布斯人赶出去,他们至今仍然跟犹大人一同居住。
士师记 1:27-36
玛拿西人没有赶走伯·善、他纳、多珥、以伯莲和米吉多众城邑及周围村庄的居民,因为这些迦南人执意住在那里。以色列人强盛时,就强迫他们服劳役,却没有全部赶走他们。以法莲人没有赶走住在基色的迦南人,这些迦南人仍然住在他们当中。西布伦人没有赶走基伦和拿哈拉的居民,这些迦南人仍然住在他们当中,为他们服劳役。亚设人没有赶走亚柯、西顿、亚黑拉、亚革悉、黑巴、亚弗革和利合的居民,于是亚设人住在这些迦南人当中。拿弗他利人没有赶走伯·示麦和伯·亚纳的居民,于是就住在这些迦南人当中,强迫他们服劳役。亚摩利人强迫但人住在山区,不准他们下到平原。亚摩利人执意住在希烈山、亚雅伦和沙宾,但约瑟家族强盛时,就强迫他们服劳役。亚摩利人的边界从亚克拉滨山坡起,一直到西拉以北。