-
文理和合譯本
時非尼哈起而行罰、瘟災以息兮、
-
新标点和合本
那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,非尼哈起而干预,瘟疫这才止息。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,非尼哈起而干预,瘟疫这才止息。
-
当代译本
直到非尼哈起来惩罚罪人,瘟疫才停止。
-
圣经新译本
那时非尼哈站起来,执行刑罚,瘟疫才止息。
-
中文标准译本
那时非尼哈站出来干预,瘟疫才被止住。
-
新標點和合本
那時,非尼哈站起,刑罰惡人,瘟疫這才止息。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,非尼哈起而干預,瘟疫這才止息。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,非尼哈起而干預,瘟疫這才止息。
-
當代譯本
直到非尼哈起來懲罰罪人,瘟疫才停止。
-
聖經新譯本
那時非尼哈站起來,執行刑罰,瘟疫才止息。
-
呂振中譯本
那時非尼哈站起來干涉,疫症這才被制住。
-
中文標準譯本
那時非尼哈站出來干預,瘟疫才被止住。
-
文理委辦譯本
迨乎非尼哈崛興、施厥刑罰、疾疫以止兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
非尼哈興起、施行刑罰、瘟疫即息、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
菲尼哈者。乘時崛起。納民軌物。厥災以止。
-
New International Version
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
-
New International Reader's Version
But Phinehas stood up and took action. Then the plague stopped.
-
English Standard Version
Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.
-
New Living Translation
But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped.
-
Christian Standard Bible
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.
-
New American Standard Bible
Then Phinehas stood up and intervened, And so the plague was brought to a halt.
-
New King James Version
Then Phinehas stood up and intervened, And the plague was stopped.
-
American Standard Version
Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
-
Holman Christian Standard Bible
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.
-
King James Version
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and[ so] the plague was stayed.
-
New English Translation
Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided.
-
World English Bible
Then Phinehas stood up and executed judgment, so the plague was stopped.