主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 106:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
火燃厥黨、焰焚惡眾兮。
新标点和合本
有火在他们的党中发起;有火焰烧毁了恶人。
和合本2010(上帝版-简体)
有火在他们党中点燃,有火焰烧毁了恶人。
和合本2010(神版-简体)
有火在他们党中点燃,有火焰烧毁了恶人。
当代译本
火在他们的党羽中烧起,消灭了这些恶人。
圣经新译本
有火在他们的党羽中燃烧起来,烈焰焚毁了恶人。
中文标准译本
火在他们的同党中燃烧,火焰烧尽了恶人。
新標點和合本
有火在他們的黨中發起;有火焰燒毀了惡人。
和合本2010(上帝版-繁體)
有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。
和合本2010(神版-繁體)
有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。
當代譯本
火在他們的黨羽中燒起,消滅了這些惡人。
聖經新譯本
有火在他們的黨羽中燃燒起來,烈燄焚毀了惡人。
呂振中譯本
有火在他們一黨的人中間着起來,有火燄消滅了惡人。
中文標準譯本
火在他們的同黨中燃燒,火焰燒盡了惡人。
文理和合譯本
火爇其黨、焰焚惡人兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
烈火燒其黨羽、火焰焚燬惡人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
煙騰火發。悉焚餘孽。
New International Version
Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
New International Reader's Version
Fire blazed among all of them. Flames destroyed those evil people.
English Standard Version
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
New Living Translation
Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.
Christian Standard Bible
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
New American Standard Bible
And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.
New King James Version
A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
American Standard Version
And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
Holman Christian Standard Bible
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
King James Version
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
New English Translation
Fire burned their group; the flames scorched the wicked.
World English Bible
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
交叉引用
希伯來書 12:29
蓋我之上帝、如火之燎焉、
民數記 16:46
摩西告亞倫曰、耶和華怒甚、其災已降、爾當執鼎、取壇上之火炷香、急至眾會、代為贖罪。
民數記 16:35-40
耶和華使火出、燬其焚香者、二百五十人。○耶和華諭摩西曰、告祭司亞倫子以利亞撒、云、必取鼎於火中、傾其爇炭、蓋鼎已成聖、人雖犯法、自殞厥命、然其鼎嘗奉於我、故得成聖、當取其銅、擣之使薄、以飾祭壇、為以色列族、垂戒於後。奉火見燬之人、悉有銅鼎、祭司以利亞撒取焉、擣之使薄、以飾祭壇。為以色列族記誌、他人非亞倫之子孫則不得前、焚香以奉耶和華恐遭厥害、若哥喇及其黨然、遵耶和華所諭摩西之命。○