主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 106:18
>>
本节经文
当代译本
火在他们的党羽中烧起,消灭了这些恶人。
新标点和合本
有火在他们的党中发起;有火焰烧毁了恶人。
和合本2010(上帝版-简体)
有火在他们党中点燃,有火焰烧毁了恶人。
和合本2010(神版-简体)
有火在他们党中点燃,有火焰烧毁了恶人。
圣经新译本
有火在他们的党羽中燃烧起来,烈焰焚毁了恶人。
中文标准译本
火在他们的同党中燃烧,火焰烧尽了恶人。
新標點和合本
有火在他們的黨中發起;有火焰燒毀了惡人。
和合本2010(上帝版-繁體)
有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。
和合本2010(神版-繁體)
有火在他們黨中點燃,有火焰燒燬了惡人。
當代譯本
火在他們的黨羽中燒起,消滅了這些惡人。
聖經新譯本
有火在他們的黨羽中燃燒起來,烈燄焚毀了惡人。
呂振中譯本
有火在他們一黨的人中間着起來,有火燄消滅了惡人。
中文標準譯本
火在他們的同黨中燃燒,火焰燒盡了惡人。
文理和合譯本
火爇其黨、焰焚惡人兮、
文理委辦譯本
火燃厥黨、焰焚惡眾兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
烈火燒其黨羽、火焰焚燬惡人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
煙騰火發。悉焚餘孽。
New International Version
Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
New International Reader's Version
Fire blazed among all of them. Flames destroyed those evil people.
English Standard Version
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
New Living Translation
Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.
Christian Standard Bible
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
New American Standard Bible
And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.
New King James Version
A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
American Standard Version
And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
Holman Christian Standard Bible
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
King James Version
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
New English Translation
Fire burned their group; the flames scorched the wicked.
World English Bible
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
交叉引用
希伯来书 12:29
因为我们的上帝是烈火。
民数记 16:46
摩西对亚伦说:“取香炉来,里面放些坛上的火,添上香,赶快带到会众那里为他们赎罪,因为耶和华发怒了,瘟疫已经开始。”
民数记 16:35-40
耶和华又降下烈火,烧死了那二百五十个献香的人。耶和华对摩西说:“你叫亚伦祭司的儿子以利亚撒去从火中把香炉捡起来,把炭火撒在远处,因为那些香炉是圣洁的。要把那些因犯罪而丧命之人的香炉打成薄片,用来包祭坛,因为那些香炉曾被献在耶和华面前,是圣洁的,并且可让以色列人引以为戒。”于是,以利亚撒祭司取来被烧死之人所献的铜香炉,叫人打成薄片用来包祭坛,让以色列人引以为戒,使亚伦子孙以外的人不致到耶和华面前烧香,以免像可拉及其同伙一样灭亡。这是按照耶和华借摩西的吩咐做的。