主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
耶和華兮、我之上帝、治理天下兮、
新标点和合本
他是耶和华我们的神;全地都有他的判断。
和合本2010(上帝版-简体)
他是耶和华—我们的上帝,全地都有他的判断。
和合本2010(神版-简体)
他是耶和华—我们的神,全地都有他的判断。
当代译本
祂是我们的上帝耶和华,祂在普天下施行审判。
圣经新译本
他是耶和华我们的神,他的判词充满全地。
中文标准译本
他是耶和华我们的神,他的公正充满全地。
新標點和合本
他是耶和華-我們的神;全地都有他的判斷。
和合本2010(上帝版-繁體)
他是耶和華-我們的上帝,全地都有他的判斷。
和合本2010(神版-繁體)
他是耶和華-我們的神,全地都有他的判斷。
當代譯本
祂是我們的上帝耶和華,祂在普天下施行審判。
聖經新譯本
他是耶和華我們的神,他的判詞充滿全地。
呂振中譯本
永恆主、他是我們的上帝;全地都受他的判斷。
中文標準譯本
他是耶和華我們的神,他的公正充滿全地。
文理和合譯本
彼乃耶和華、我之上帝、行鞫於全地兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶和華及我儕天主、主之律法、流行全地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我眞主。惟雅瑋。彼宏謨。塞天地。主不忘。
New International Version
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
New International Reader's Version
He is the Lord our God. He judges the whole earth.
English Standard Version
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
New Living Translation
He is the Lord our God. His justice is seen throughout the land.
Christian Standard Bible
He is the LORD our God; his judgments govern the whole earth.
New American Standard Bible
He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
New King James Version
He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
American Standard Version
He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
Holman Christian Standard Bible
He is the Lord our God; His judgments govern the whole earth.
King James Version
He[ is] the LORD our God: his judgments[ are] in all the earth.
New English Translation
He is the LORD our God; he carries out judgment throughout the earth.
World English Bible
He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
交叉引用
以賽亞書 26:9
我之中心、夜則慕爾、朝則求爾、爾降災於世、兆民嚮義、
約書亞記 24:15-24
如事耶和華爾視為不善、今日簡所欲事者、或爾祖在大河東所事之上帝、或爾居斯土亞摩哩人之上帝、惟我與全家必事耶和華。民對曰、我斷不可違耶和華、事他上帝、蓋我上帝耶和華、導我祖與我出埃及、脫於賤役、行諸異跡、俾我目擊、祐我於所行之途、拯我於所過之國。耶和華驅斯民於我前、亦驅斯土之亞摩哩人、故必事我上帝耶和華。約書亞曰、爾不能事耶和華者、以耶和華乃聖、斷不容以他上帝匹之、故不赦爾罪愆。如爾違耶和華、事他上帝、則祐爾之後、必反害爾、至於滅亡。民對曰、我必事耶和華。約書亞曰、爾簡耶和華而事之、爾自為證曰、我願自證。曰汝中所有他人之上帝、今當去之、誠心相從以色列族上帝耶和華。民謂約書亞曰、我欲奉事我上帝耶和華而遵其命。
詩篇 95:7
彼乃我之上帝、我儕小民即其所牧之羊兮、
詩篇 100:3
宗耶和華為上帝、彼造我躬、我為其民、牧我若羊兮、
創世記 17:7
我將與爾、及爾歷代苗裔、立我永約、為爾及爾裔之上帝、
出埃及記 20:2
我耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、脫爾於賤役者、
申命記 26:17-18
今日汝以耶和華為爾上帝、言必由其道、守其禮儀、禁令法度、耶和華今日以爾為民、視之如寶、踐其前言、如爾恆守其誡、
詩篇 48:10-11
爾公義是秉、聲名洋溢、兆民揄揚、至於地極兮、郇山之人、猶大之民、樂爾彰癉兮。
啟示錄 15:4
惟主為聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、
申命記 29:10-15
今日爾與族中最著者、長老族長、暨以色列眾、爰及妻孥、營中之賓旅、自採樵者及汲水者、俱立於爾上帝耶和華前。