-
World English Bible
He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
-
新标点和合本
他领自己的百姓带银子金子出来;他支派中没有一个软弱的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他却带领自己的百姓带着金子银子出来,他支派中没有一个走不动的。
-
和合本2010(神版-简体)
他却带领自己的百姓带着金子银子出来,他支派中没有一个走不动的。
-
当代译本
祂带领以色列人携金带银地离开埃及,各支派中无人畏缩。
-
圣经新译本
他领自己的子民带着金银出来;他们众支派中没有一个畏缩的。
-
中文标准译本
他领他的子民带着金银出来,他的众支派中没有绊倒的。
-
新標點和合本
他領自己的百姓帶銀子金子出來;他支派中沒有一個軟弱的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他卻帶領自己的百姓帶着金子銀子出來,他支派中沒有一個走不動的。
-
和合本2010(神版-繁體)
他卻帶領自己的百姓帶着金子銀子出來,他支派中沒有一個走不動的。
-
當代譯本
祂帶領以色列人攜金帶銀地離開埃及,各支派中無人畏縮。
-
聖經新譯本
他領自己的子民帶著金銀出來;他們眾支派中沒有一個畏縮的。
-
呂振中譯本
他領了人民帶着金銀出來;他的族派中沒有一個走不動的。
-
中文標準譯本
他領他的子民帶著金銀出來,他的眾支派中沒有絆倒的。
-
文理和合譯本
導民而出、攜金與銀、其支派中、無一荏弱之人兮、
-
文理委辦譯本
爰導以色列族、出於彼境、咸攜金銀、凡厥支派中、無荏弱之人兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃導以色列人出自伊及、咸攜金銀、其支派中無一人疲憊、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
主導我。出災域。攜金銀。離埃及。我支派。皆康強。非埃及。所能當。
-
New International Version
He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
-
New International Reader's Version
He brought the people of Israel out of Egypt. The Egyptians loaded them down with silver and gold. From among the tribes of Israel no one got tired or fell down.
-
English Standard Version
Then he brought out Israel with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
-
New Living Translation
The Lord brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold; and not one among the tribes of Israel even stumbled.
-
Christian Standard Bible
Then he brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.
-
New American Standard Bible
Then He brought the Israelites out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.
-
New King James Version
He also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.
-
American Standard Version
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
-
Holman Christian Standard Bible
Then He brought Israel out with silver and gold, and no one among His tribes stumbled.
-
King James Version
He brought them forth also with silver and gold: and[ there was] not one feeble[ person] among their tribes.
-
New English Translation
He brought his people out enriched with silver and gold; none of his tribes stumbled.