主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:30
>>
本节经文
當代譯本
又使國中到處是青蛙,王宮禁院也不能倖免。
新标点和合本
在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
和合本2010(上帝版-简体)
在他们的地上,青蛙多多滋生,王宫的内室也是如此。
和合本2010(神版-简体)
在他们的地上,青蛙多多滋生,王宫的内室也是如此。
当代译本
又使国中到处是青蛙,王宫禁院也不能幸免。
圣经新译本
在他们的地上,以及君王的内室,青蛙多多滋生。
中文标准译本
他们的地上、甚至他们君王的内室,都爬满了青蛙。
新標點和合本
在他們的地上以及王宮的內室,青蛙多多滋生。
和合本2010(上帝版-繁體)
在他們的地上,青蛙多多滋生,王宮的內室也是如此。
和合本2010(神版-繁體)
在他們的地上,青蛙多多滋生,王宮的內室也是如此。
聖經新譯本
在他們的地上,以及君王的內室,青蛙多多滋生。
呂振中譯本
他們地上滋生着青蛙,在王的內室也有。
中文標準譯本
他們的地上、甚至他們君王的內室,都爬滿了青蛙。
文理和合譯本
青蛙羣集其地、入於王之宮室兮、
文理委辦譯本
群蛙充斥、進王宮室兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其地滋生青蛙、入於王之宮殿、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蛙成群。侵宮室。
New International Version
Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
New International Reader's Version
Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.
English Standard Version
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
New Living Translation
Then frogs overran the land and even invaded the king’s bedrooms.
Christian Standard Bible
Their land was overrun with frogs, even in their royal chambers.
New American Standard Bible
Their land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.
New King James Version
Their land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.
American Standard Version
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
Holman Christian Standard Bible
Their land was overrun with frogs, even in their royal chambers.
King James Version
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
New English Translation
Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.
World English Bible
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
交叉引用
啟示錄 16:13-14
我又看見三個像青蛙一樣的污鬼分別從巨龍、怪獸和假先知的口裡跳出來。其實牠們都是鬼魔的靈,能行奇蹟。牠們到普天下召集各王,預備在全能上帝的大日子來臨時聚集爭戰。
出埃及記 8:3-14
尼羅河將充滿青蛙,牠們要跳到你的宮裡、臥室和床鋪上,你的臣僕和百姓家裡,你的爐灶和揉麵盆裡。青蛙還會跳到你和你的百姓及眾臣僕身上。』」耶和華對摩西說:「你叫亞倫向埃及各地的江河、溪流和池塘伸杖,使青蛙遍佈埃及全境。」亞倫伸杖,青蛙就遍佈了埃及全境。巫師也行邪術如法炮製,叫青蛙上來。法老召摩西和亞倫進宮,對他們說:「你們快求耶和華,使這些青蛙離開我們,我便讓百姓去獻祭給耶和華。」摩西對法老說:「好吧,你要我在什麼時候為你以及你的臣僕和百姓禱告,叫這些青蛙離開你和你的宮殿,只留在河裡呢?」法老說:「明天。」摩西說:「就照你說的,這樣你就知道沒有神明能比得上我們的上帝耶和華。明天青蛙會離開你、你的宮殿、你的臣僕和百姓,只留在河裡。」摩西和亞倫離開法老後,摩西就為法老所受的蛙災一事向耶和華呼求。耶和華答應了摩西的祈求。凡在房屋內、院子裡和田野中的青蛙都死了。百姓把青蛙的屍體堆積起來,埃及全境都充滿了死青蛙的腐臭氣味。
詩篇 78:45
祂曾使成群的蒼蠅吞沒他們,使青蛙毀滅他們。