主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 105:29
>>
本节经文
呂振中譯本
他叫他們的水都變為血,使他們的魚全都死掉。
新标点和合本
他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
和合本2010(上帝版-简体)
他使埃及的水变为血,令他们的鱼死了。
和合本2010(神版-简体)
他使埃及的水变为血,令他们的鱼死了。
当代译本
祂使埃及的水变成血,鱼都死去;
圣经新译本
他使埃及的水都变成血,使他们的鱼都死掉。
中文标准译本
他把他们的水变成血,使他们的鱼都死了。
新標點和合本
他叫埃及的水變為血,叫他們的魚死了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使埃及的水變為血,令他們的魚死了。
和合本2010(神版-繁體)
他使埃及的水變為血,令他們的魚死了。
當代譯本
祂使埃及的水變成血,魚都死去;
聖經新譯本
他使埃及的水都變成血,使他們的魚都死掉。
中文標準譯本
他把他們的水變成血,使他們的魚都死了。
文理和合譯本
變水為血、殄其鱗族兮、
文理委辦譯本
變水為血、鱗族俱亡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使伊及水變為血、使鱗族盡皆死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
川變血。魚不活。
New International Version
He turned their waters into blood, causing their fish to die.
New International Reader's Version
He turned their rivers and streams into blood. He caused the fish in them to die.
English Standard Version
He turned their waters into blood and caused their fish to die.
New Living Translation
He turned their water into blood, poisoning all the fish.
Christian Standard Bible
He turned their water into blood and caused their fish to die.
New American Standard Bible
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
New King James Version
He turned their waters into blood, And killed their fish.
American Standard Version
He turned their waters into blood, And slew their fish.
Holman Christian Standard Bible
He turned their water into blood and caused their fish to die.
King James Version
He turned their waters into blood, and slew their fish.
New English Translation
He turned their water into blood, and killed their fish.
World English Bible
He turned their waters into blood, and killed their fish.
交叉引用
詩篇 78:44
把他們的江河都變為血,使河流的水他們都不能喝。
出埃及記 7:20-21
摩西、亞倫就照永恆主所吩咐的去行:在法老和法老的臣僕眼前,亞倫舉起手杖,擊打河裏的水,河裏的水就都變為血。河裏的魚死了,河也發臭,埃及人就不能喫這河裏的水了:埃及全地都有了血。
以西結書 29:4-5
我永恆主必用鈎子鈎住你的腮頰,使你河中的魚貼住你的鱗甲;我必將你跟你河中所有的魚、就是貼住你鱗甲的、都從你河中拉上。我必將你丟在曠野,將你跟你河中所有的魚丟掉;你必倒斃在田野上,不被收殮,不被掩埋。我便將你給了地上的野獸、空中的飛鳥、做食物。
啟示錄 16:3
第二位把他那一碗倒在海裏;海水就變成了血、像死人的血;一切有生性命的生物、海中之物、都死了。
以賽亞書 50:2
我來的時候、為甚麼沒有人等候呢?我呼喚時、為甚麼沒有人回答呢?難道我手臂太短、不能贖救麼?或是說:我沒有援救之力麼?看哪,我以叱責使海乾涸;我使江河變為曠野;其中的魚因無水而發臭,乾渴而死。