主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 105:23
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
新标点和合本
以色列也到了埃及;雅各在含地寄居。
和合本2010(神版-简体)
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
当代译本
以色列来到埃及,寄居在含地。
圣经新译本
后来以色列到了埃及,雅各在含地寄居。
中文标准译本
后来以色列来到埃及,雅各寄居在含族之地。
新標點和合本
以色列也到了埃及;雅各在含地寄居。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
和合本2010(神版-繁體)
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
當代譯本
以色列來到埃及,寄居在含地。
聖經新譯本
後來以色列到了埃及,雅各在含地寄居。
呂振中譯本
於是以色列也進了埃及,雅各就在含地寄居。
中文標準譯本
後來以色列來到埃及,雅各寄居在含族之地。
文理和合譯本
以色列遂至埃及、雅各旅於含地、
文理委辦譯本
以色列族、雅各子孫、詣彼埃及、旅於含兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是以色列至伊及、雅各客於含國、
吳經熊文理聖詠與新經全集
時義塞。入斯邦。眾天民。寄於邯。
New International Version
Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
New International Reader's Version
Then the rest of Jacob’s family went to Egypt. The people of Israel lived as outsiders in the land of Ham.
English Standard Version
Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.
New Living Translation
Then Israel arrived in Egypt; Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
Christian Standard Bible
Then Israel went to Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.
New American Standard Bible
Israel also came into Egypt; So Jacob lived in the land of Ham.
New King James Version
Israel also came into Egypt, And Jacob dwelt in the land of Ham.
American Standard Version
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
Holman Christian Standard Bible
Then Israel went to Egypt; Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
King James Version
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
New English Translation
Israel moved to Egypt; Jacob lived for a time in the land of Ham.
World English Bible
Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
交叉引用
诗篇 78:51
在埃及击杀所有的长子,在含的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
诗篇 106:22
在含地行奇事,在红海行可畏之事的那位。
使徒行传 13:17
这以色列民的上帝拣选了我们的祖宗,当百姓寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们从那地出来。
使徒行传 7:11-15
后来全埃及和迦南遭遇饥荒和大灾难,我们的祖宗绝了粮。雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗初次往那里去。第二次约瑟与兄弟们相认,法老才认识他的家族。约瑟就打发人,请父亲雅各和全族七十五个人都来。于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;
创世记 47:28
雅各住在埃及地十七年。雅各一生的年日是一百四十七年。
创世记 46:2-7
夜间,上帝在异象中对以色列说:“雅各!雅各!”他说:“我在这里。”上帝说:“我是上帝,你父亲的上帝。不要害怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。我要和你同下埃及去,也必定带你上来;约瑟要亲手合上你的眼睛。”雅各就从别是巴起行。以色列的儿子让他们的父亲雅各和他们的孩子、妻子都坐在法老为雅各派来的车上。他们也带着迦南地所得的牲畜和财物来到埃及。雅各和他所有的子孙都一同来了。他把他的儿子、孙子、女儿、孙女,他所有的子孙一同带到埃及。
创世记 47:6-9
埃及地都在你面前,只管让你父亲和你兄弟住在最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有能干的人,就派他们看管我的牲畜。”约瑟带他父亲雅各来,站在法老面前,雅各就为法老祝福。法老对雅各说:“你平生的年日是多少呢?”雅各对法老说:“我在世寄居的年日是一百三十年,我一生的岁月又短又苦,比不上我祖先在世寄居的年日。”
诗篇 105:27
在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
创世记 10:6
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
创世记 45:9-11
你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:‘你儿子约瑟这样说:上帝已立我作全埃及之主,请你下到我这里来,不要耽搁。你和你的儿子孙子,羊群牛群,以及一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。我要在那里奉养你,因为还有五年的饥荒,免得你和你的家属,以及一切所有的,都陷入穷困中。’
约书亚记 24:4
我又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。但雅各和他的子孙下到埃及去了。