主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 105:1
>>
本节经文
圣经新译本
你们要称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为。
新标点和合本
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
中文标准译本
你们当称谢耶和华,呼求他的名,在万民中传扬他的作为;
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
你們要稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
中文標準譯本
你們當稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中傳揚他的作為;
文理和合譯本
其稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為普告萬民兮、
文理委辦譯本
當頌美耶和華、呼籲其名、以厥經綸、普告兆民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當稱頌主、呼籲主名、將主之作為傳揚列國、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷恩主。誦聖名。向眾庶。宣經綸。
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord and announce who he is. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD, call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh, call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
交叉引用
以赛亚书 12:4
到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。
但以理书 4:1-3
尼布甲尼撒王向住在全地的各国、各族和说各种语言的人宣告说:“愿你们大享平安!我乐意把至高的神向我所行的神迹奇事宣扬出来。他的神迹多么伟大,他的奇事多么有力;他的国是永远的国,他的统治直到万代!(本章第1~3节在《马索拉文本》为3:31~33)
诗篇 145:11-12
他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
诗篇 145:4-6
世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。他们要讲述你威严的尊荣,我也要默想你奇妙的作为。他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
诗篇 106:1
你们要赞美耶和华。你们要称谢耶和华,因为他是美善的;他的慈爱永远长存。
但以理书 6:26-27
现在我下令,我所统治的全国人民都要在但以理的神面前战兢恐惧。“他是永活的神,他永远长存;他的国度永不灭亡,他的统治直到永远。他搭救人,拯救人;他在天上地下施行神迹奇事;他搭救了但以理脱离狮子的爪。”
使徒行传 9:14
并且他在这里得到祭司长的授权,要捆绑所有求告你名的人。”
历代志上 16:7-22
那一天,大卫初次指定亚萨和他的亲族,以诗歌称谢耶和华,说:“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。要向他歌唱,向他颂扬,述说他一切奇妙的作为。要以他的圣名为荣,愿寻求耶和华的人,心中喜乐。要寻求耶和华和他的能力,常常寻求他的面。他的仆人以色列的后裔啊,他所拣选的雅各的子孙啊,你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。
罗马书 10:13
因为“凡求告主名的,都必得救。”
历代志上 16:34
你们要称谢耶和华,因他是良善的,他的慈爱永远常存。
约珥书 2:32
那时,求告耶和华的名的,都必得救;因为正如耶和华所说的,在锡安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫后余生的人中,必有耶和华所呼召的。”(本章第28~32节在《马索拉文本》为3:1~5)
但以理书 3:29
我现在下令:无论各国、各族、说各种语言的人,凡说话得罪沙得拉、米煞、亚伯尼歌的神的,必被碎尸万段,他的家也必成为废墟,因为没有别的神能这样施行拯救。”
诗篇 99:6
在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。
历代志上 25:3
至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
历代志上 29:13
我们的神啊,现在我们要称颂你,赞美你荣耀的名。
诗篇 89:1
我要永远歌唱耶和华的慈爱,世世代代用口传扬你的信实。
历代志上 29:20
大卫对全体会众说:“你们应当称颂耶和华你们的神。”于是全体会众就称颂耶和华他们列祖的神,俯伏敬拜耶和华和王。
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里已经被分别为圣,蒙召为圣徒的人,和所有在各地呼求我们主耶稣基督的名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
民数记 23:23
在雅各中没有观兆的,在以色列中也没有占卜;到了适当的时候,必有话对雅各和以色列说:‘神为他们行了何等的大事!’
诗篇 136:1-3
你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。
诗篇 96:3
要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。
以赛亚书 51:10
使海,就是大渊的水干涸,使海的深处变为蒙救赎的人经过之路的,不是你吗?