主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 104:5
>>
本节经文
当代译本
你奠立大地的根基,使它永不动摇。
新标点和合本
将地立在根基上,使地永不动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
将地立在根基上,使地永不动摇。
和合本2010(神版-简体)
将地立在根基上,使地永不动摇。
圣经新译本
你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。
中文标准译本
他把大地奠定在根基上,使它永永远远不动摇。
新標點和合本
將地立在根基上,使地永不動搖。
和合本2010(上帝版-繁體)
將地立在根基上,使地永不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
將地立在根基上,使地永不動搖。
當代譯本
你奠立大地的根基,使它永不動搖。
聖經新譯本
你把大地堅立在根基上,使地永永遠遠不動搖。
呂振中譯本
你將地奠定於根基上,使地永永遠遠不動搖。
中文標準譯本
他把大地奠定在根基上,使它永永遠遠不動搖。
文理和合譯本
奠地之基、永不動搖兮、
文理委辦譯本
立地於四維、永不遷移兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將地立於基上、使之永不動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
地基既立。永不動搖。
New International Version
He set the earth on its foundations; it can never be moved.
New International Reader's Version
He placed the earth on its foundations. It can never be moved.
English Standard Version
He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.
New Living Translation
You placed the world on its foundation so it would never be moved.
Christian Standard Bible
He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
New American Standard Bible
He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
New King James Version
You who laid the foundations of the earth, So that it should not be moved forever,
American Standard Version
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
Holman Christian Standard Bible
He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
King James Version
[ Who] laid the foundations of the earth,[ that] it should not be removed for ever.
New English Translation
He established the earth on its foundations; it will never be upended.
World English Bible
He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
交叉引用
约伯记 26:7
祂将北极铺在空中,将地悬在虚无中;
诗篇 24:2
祂把大地奠基于海中,建立在大水之上。
诗篇 33:9
因为祂一发话,就创造了天地;祂一命令,就立定了万物。
约伯记 38:4-7
“我立大地根基的时候,你在哪里?你若那么聪明,请告诉我。你可知道谁为大地定的尺寸?谁用准绳把它丈量?是什么支撑大地的根基?谁为它安放的基石?当时晨星齐声歌唱,众天使都发出欢呼。
诗篇 136:6
要称谢那位在水上铺展大地的,因为祂的慈爱永远长存。
传道书 1:4
一代过去,一代又来,大地却永远长存。
启示录 20:11
我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。
彼得后书 3:10
不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。
诗篇 96:10
要告诉列国:“耶和华掌权,祂使大地坚立不摇,祂必公正地审判万民。”
启示录 6:14
天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。
诗篇 93:1
耶和华是王,祂身披威严;耶和华身披威严,腰束力量。世界坚立不动。