主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 104:27
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
此皆仰賴主、望主隨時賞賜食物、
新标点和合本
这都仰望你按时给它食物。
和合本2010(上帝版-简体)
这些都仰望你按时给它们食物。
和合本2010(神版-简体)
这些都仰望你按时给它们食物。
当代译本
它们都倚靠你按时供应食物。
圣经新译本
这些活物都仰望你,仰望你按时赐给它们食物。
中文标准译本
所有这些都仰望你按时赐给它们食物。
新標點和合本
這都仰望你按時給牠食物。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些都仰望你按時給牠們食物。
和合本2010(神版-繁體)
這些都仰望你按時給牠們食物。
當代譯本
牠們都倚靠你按時供應食物。
聖經新譯本
這些活物都仰望你,仰望你按時賜給牠們食物。
呂振中譯本
它們這些活物都仰望着你按時給牠們食物。
中文標準譯本
所有這些都仰望你按時賜給牠們食物。
文理和合譯本
斯皆望爾、依時食之、
文理委辦譯本
斯皆惟主是賴、隨時主給以食兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡屬受造。仰主資生。按時給食。自有權衡。
New International Version
All creatures look to you to give them their food at the proper time.
New International Reader's Version
All creatures depend on you to give them their food when they need it.
English Standard Version
These all look to you, to give them their food in due season.
New Living Translation
They all depend on you to give them food as they need it.
Christian Standard Bible
All of them wait for you to give them their food at the right time.
New American Standard Bible
They all wait for You To give them their food in due season.
New King James Version
These all wait for You, That You may give them their food in due season.
American Standard Version
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Holman Christian Standard Bible
All of them wait for You to give them their food at the right time.
King James Version
These wait all upon thee; that thou mayest give[ them] their meat in due season.
New English Translation
All of your creatures wait for you to provide them with food on a regular basis.
World English Bible
These all wait for you, that you may give them their food in due season.
交叉引用
詩篇 147:9
賜食於走獸、賜食於嗁鳴之小鴉、
詩篇 136:25
賜糧於凡有血氣者、主之恩慈、永遠常存、
約伯記 38:41
稚鴉乏食、飛翔往來、向天主哀鳴、孰為之備食乎、
路加福音 12:24-28
試思烏鴉不稼不穡、無倉無庫、而天主養之、爾較禽鳥不愈貴乎、爾中孰能以思慮延命一刻乎、至微者爾尚不能、何思慮其餘乎、試思百合花、如何而長、不紡不織、我告爾、即所羅門極榮華之時、其服飾不及此花之一、且夫野草、今日尚存、明日投爐、天主衣被之若此、況爾曹小信者乎、
詩篇 145:15-16
萬類皆舉目仰望主、主隨時使其得食、主普施恩惠、使群生得飽、
詩篇 36:6
主之恩德、比諸峻嶺、主之公義、有如深淵、人民牲畜、皆蒙主之救援、
約伯記 36:31
亦以此或懲罰列民、或豐裕賜食於人、